PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   老外到中國苦學漢語十年,參加漢語考試..... (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=922556)

antpcdvd2011 2011-03-08 12:41 PM

老外到中國苦學漢語十年,參加漢語考試.....
 
老外到中國苦學漢語十年,參加漢語考試,遇到了悲劇的考試題目
試題如下:

請解釋下文中每個“意思”的意思...

阿呆給領導送紅包時,兩人的對話頗有意思。

領導:“你這是什麼意思?”

阿呆:“沒什麼意思,意思意思。”

領導:“你這就不夠意思了。”

阿呆:“小意思,小意思。”

領導:“你這人真有意思。”

阿呆:“其實也沒有別的意思。”

領導:“那我就不好意思了。”

阿呆:“是我不好意思。”

老外淚流滿面,丟筆 交白卷回國了

這翻成英文好困難

:cry:

小建 2011-03-08 12:50 PM

這試題果然有意思! :cool:

sazabijiang 2011-03-08 12:54 PM

挺有意思的 給你一個讚

LittleJohn 2011-03-08 01:02 PM

這當笑話看就好,認真在台灣或大陸生活工作,一直跟華人接觸講中文,沒有幾年就可以熟悉。
尤其是一些跟華人結婚生子的配偶,如果遇到因為工作必須要用寫中文字,通常十年就可以非常流利。

我見過的外國人有卡關的現象幾乎都敗在方言,就算住了十多年還是對台灣從北到南同樣是台語但發音詞彙不同而苦惱。
外國人在大陸遇到中年以上的人可能更難過,他們的鄉音、方言比台灣更複雜,所以在大陸的外國人幾乎都生活在一級城市尤其是北京、上海,要是遇到華中華南老一輩人的鄉音真的不容易理解。

boyman 2011-03-08 01:05 PM

引用:
作者LittleJohn
這當笑話看就好,認真在台灣或大陸生活工作,一直跟華人接觸講中文,沒有幾年就可以熟悉。
尤其是一些跟華人結婚生子的配偶,如果遇到因為工作必須要用寫中文字,通常十年就可以非常流利。

我見過的外國人有卡關的現象幾乎都敗在方言,就算住了十多年還是對台灣從北到南同樣是台語但發音詞彙不同而苦惱。
外國人在大陸遇到中年以上的人可能更難過,他們的鄉音、方言比台灣更複雜,所以在大陸的外國人幾乎都生活在一級城市尤其是北京、上海,要是遇到華中華南老一輩人的鄉音真的不容易理解。

您太有意思了,這篇本來就是笑話的意思了。

江山如此多嬌 2011-03-08 01:10 PM

我們連總統都會貪污+洗錢了,就別嘲笑他國人了。

Dragon cat 2011-03-08 01:11 PM

外國人學中文真的有意思
用拼音學的中文,就帶有外國腔的味道
用注音學的應該比較不會

firmware 2011-03-08 01:30 PM

引用:
作者LittleJohn
這當笑話看就好,認真在台灣或大陸生活工作,一直跟華人接觸講中文,沒有幾年就可以熟悉。
尤其是一些跟華人結婚生子的配偶,如果遇到因為工作必須要用寫中文字,通常十年就可以非常流利。

我見過的外國人有卡關的現象幾乎都敗在方言,就算住了十多年還是對台灣從北到南同樣是台語但發音詞彙不同而苦惱。
外國人在大陸遇到中年以上的人可能更難過,他們的鄉音、方言比台灣更複雜,所以在大陸的外國人幾乎都生活在一級城市尤其是北京、上海,要是遇到華中華南老一輩人的鄉音真的不容易理解。



不要講外國人了...我們台灣人遇到口音重一點大陸人, 就要適應一陣子了, 更何況那些人還會夾雜著一些普通話裡面沒有的 "特有名詞"

Gary1978 2011-03-08 02:07 PM

我想到考英文還不是也會有很多莫名其妙刁難人的句子:stupefy:

香腸伯 2011-03-08 02:12 PM

聽說讀寫通常時間久了 不會有太大問題

但是要懂得用 或者 嘗試著去解釋某字義

就會造成 泰山擋在面前的窘境了


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是11:38 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。