PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   中文真偉大﹗竟然有只能看,不能讀的文章﹗ (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=754289)

oxygen 2007-10-31 10:30 PM

中文真偉大﹗竟然有只能看,不能讀的文章﹗
 
中文真偉大﹗竟然有只能看,不能讀的文章﹗



《施氏食獅史》是一篇由趙元任所寫的設限文章。

全文共九十一字(連標題九十六字),每字的國語發音都是 shi。 《施氏食獅史》這篇短文都能看懂,可是如果你讀給別人聽,他是無論如何也聽不懂的!

《施氏食獅史》
石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時時適市視獅。十時,適十獅適市。是時,適施氏適市。氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅屍, 適石室。石室濕,氏使侍拭石室。石室拭,氏始試食是十獅。食時,始識是十獅,實十石獅屍 。試釋是事。


注意︰只用一個發音來敘述一件事,除了中文,怕是再無其他語言能做到了。

念完舌頭怪怪的,表示你是很正常的 :agree:

maxkingzero 2007-10-31 10:38 PM

靠...屌到爆...
唸這篇文章 感覺自己像個智障...

miles77223 2007-10-31 10:43 PM

可以拿這個嗆老外....
不知道老外有何感想?

小豹貓 2007-10-31 10:51 PM

這是課文還是啥
記得以前就唸過啦

地海巫師 2007-10-31 11:26 PM

我記得好像是民初時.一堆人在說要用羅馬拼音來當中文的音標
於是趙元任寫了這篇施氏食獅史
並且嗆聲:[你給我拼拼看!!!]

2sogi 2007-11-01 12:38 AM

沒什麼好驕傲

中文也是韓國人發明的

booger 2007-11-01 12:42 AM

只能唸不能看→火星文

rexchiang 2007-11-01 01:01 AM

或是 都是中文 但是看不懂意思的
我記得 有本書 忘記是蒙古話還是女真話 直接用同音的中文字取代
所以即使每個字都看的懂,但是就不知道書的意思..

還有另外 看起來都很像中文字,但偏偏都不是
是西夏文字寫成的書
因為西夏傳奇性的滅亡,他們的文字失傳,所以沒人懂了..

怒火燒盡九重天 2007-11-01 01:05 AM

英文裡也有很饒舌的句子。如:

The sixth sick sheik's sixth sheep's sick.
(第六位生病的酋長的第六隻羊病了)

小欣 2007-11-01 01:06 AM

用廣東話唸會好一點 :ase :ase


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是11:01 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。