![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 英文住址
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=355180)
|
|---|
英文住址
想問,如後的英文怎麼寫:
太平二街. 找到郵局網站上的. 太平街可以翻成Taiping Street. 但是 太平二街呢? Taiping 2th Street?:confused: |
taiping 2nd street...
應該可以吧 基本上郵差看得懂就好了 |
也是.郵差大概也看過很多這種郵件了.:)
|
寄給國外朋友,自己住址直接寫中文就可以了~只要國外知道是Taiwan寄的就夠了~
我在懷疑郵差真的看的懂那些查不到的英文住址~好像都是看郵遞區號~ 還看過英文住址下方還用鉛筆寫XX路~ |
自己的地址有寫上taiwan 和 R.O.C 即可
附上中文地址是給台灣郵差看的 收過國外信 國外的朋友也這樣寫給我 我寄去的時候也是這樣寫 朋友一樣收到 :) |
其實郵差也不見得搞得清楚狀況......我這邊有一份由美國伊利諾工學院寄來的入學通知,
比之前德州大學阿靈頓分校的入學通知還晚個兩三個星期才寄達,看過伊利諾工學院寄來的包裹上的標示, 顯然郵局把該包裹搞到台北去了,後來才加註是台南市我家地址那條路。由於我已經接受德州那間學校的入學, 所以不想入學伊利諾工學院,依規定裡頭的入學通知跟I-20表格都要寄回去,我老爸退休前是在郵局工作的, 他告訴我直接在包裹上的地址打叉,寫上拒收退回,再丟進離我家最近的郵筒裡就可以了, 沒想到隔個兩三天,同一個包裹卻給退回來了,好像郵局那邊認定說他們投遞錯了,重新投遞卻又投回我家..... 搞得最後還是交給老爸去跟他在郵局的同事搞定......:jolin: :jolin: |
|
引用:
曾經有一次 對方從英國寄給我 第一次地址上只有 R.O.C 不知道寄到哪去了 .....:confused: 第二次 學乖 加上 Taiwan (R.O.C) 東西才收到 |
引用:
R.O.C==>南美洲一個叫做智利的國家 |
引用:
哈哈哈哈 |
| 所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是06:32 AM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。