PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   小叮噹還是哆啦A夢?你喜歡那個譯名?來投個票吧 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=35200)

cranepro 2001-07-27 06:17 PM

小叮噹!!我想你!!
叫小叮噹,小叮鈴才好呼應啊!!

citybear 2001-07-27 11:00 PM

雖然我比較喜歡小叮噹
但還是尊重原創者...接受哆啦A夢:rolleyes:

Michael Lin 2001-07-28 12:47 AM

我還是喜歡"小叮噹"
當初選用個人圖示就不知不覺用了這個
這也是童年一段美好的回憶
敗了一大堆錢在漫畫上
大概有100本吧
藏在床下10幾年了(不知道有沒有被蟲蛀掉)
哪天翻出來再scan給大家回味一下

莫名一言 2001-07-28 02:25 AM

我的10元小叮噹可能都上天堂了吧!很懷念!

hjfrank 2001-07-28 10:03 AM

青文出版社: 小叮噹 阿福 技安 宜靜 大雄
小學3年級時的最愛. :)

SVEN 2001-07-29 09:00 AM

選哆啦A夢 , 雖然知道選哆啦A夢的人會比較少 ,
但沒想到會差這麼多 -_-\\
但是 , 要強調一點 , 就是我選的哆啦A夢要用日語發音 ~
小叮噹 : DORAEMON
大雄 : NOBIDA
技安 : GIANTO
宜靜 : SHIZUKA
阿福 : 忘了
PS :1 . 以前最喜歡看"大長篇"
2 . 雖學過50音 , 但上述拼音是憑印象想出 , 正確率50%
3 . 記得小時後最討厭用國語發音的任何一種外國片(現在依舊)

東瀛魔神 2001-07-30 08:55 AM

引用:
Originally posted by SVEN
選哆啦A夢 , 雖然知道選哆啦A夢的人會比較少 ,
但沒想到會差這麼多 -_-\\
但是 , 要強調一點 , 就是我選的哆啦A夢要用日語發音 ~
小叮噹 : DORAEMON
大雄 : NOBIDA
技安 : GIANTO
宜靜 : SHIZUKA
阿福 : 忘了
PS :1 . 以前最喜歡看"大長篇"
2 . 雖學過50音 , 但上述拼音是憑印象想出 , 正確率50%
3 . 記得小時後最討厭用國語發音的任何一種外國片(現在依舊)


你搞啥米呀 女友有沒有好一點???

哞哞 Sonic Ron 2001-08-02 09:32 PM

TO:假面V3
Final Fantasy會翻成太空戰士的原因∼因為這是一個英文名字,所以要倒過來∼如Michael Jackson的姓是Jackson而不是Michael∼所以我們倒著翻∼Final就是指末版;最後的意思,要等到最後的∼一定是站著的的人,坐著等太沒誠意,坐太久也不健康,所以是”站士”,但戰士比較好聽∼所以就翻成戰士!然後Fantasy是指夢幻的意思,太空很夢幻∼ㄣ∼那就翻成太空好了!直翻太不藝術也不學問∼直譯交給翻譯機!所以就翻成太空∼”Final Fantasy”=”太空戰士”就是這麼來的......ccc......:D

ayu 2001-08-03 07:40 AM

當然是小叮噹囉
比較好念啊

weijen 2002-06-13 12:21 AM

我喜歡叫小叮噹~~^.^ 挖出來這篇給大家~~


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是03:21 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。