PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   為何是Taipei非Taibei?為何是Kaohsiung非Gauhsiung?是哪個白痴譯者發明的? (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=647924)

apollo_749 2006-08-26 02:44 PM

引用:
作者ROFL
Taipei本來就該念成Taibei 吧
子因不是有兩種? 連續兩個氣音第二個改成另一種

例如:

school[skul]唸成[sgul]
speed[spid]唸成[sbid]

可是,好像並不適用在Taipei........

Eddy 2006-08-26 02:46 PM

引用:
作者kevichan
同意啊..有一個英文名字Cesar 也被翻譯成凱撒
不曉得用其他語言講,會不會有不一樣的拼法


Cesar名字源自羅馬帝國的凱撒大帝
本來以古羅馬音念起來就是類似 凱-撒-
反而用英文拼音念起來會變成 -西塞-
所以在這個翻譯上 國語念法反而比英語更接近原來的讀音

另外JOHN普遍翻譯成約翰而不是 -強-
也是應為名字來源是古希伯來文的關係

全世界的語言不只是英文一種 不需要每種思維都一定要以英文為主才是

ethanethan 2006-08-26 02:49 PM

引用:
作者apollo_749
例如:

school[skul]唸成[sgul]
speed[spid]唸成[sbid]

可是,好像並不適用在Taipei........



連續兩個氣音的原則
Taipei似乎不在此發音範圍內
Tai-pei非Tpei

feedback 2006-08-26 03:09 PM

天吶,我實在不敢想這麼簡單的問題我這串看下來還是不能完全融會貫通 :shock:
已經被歸類成大腦程度比記者更低下的族群了 :cry:

公背婆 2006-08-26 04:28 PM

SHXXX看起來較順的會變成HSXXX,有聲念起來比較正確的變無聲...這種台式拼音本來就很怪了 :think:

光板橋就有多種拼法,板明明就BXXXX,偏偏來個PXXXXX,之前看過最離譜的PANCIAO,拼起來變成潘洨 :tu: :tu: :tu:

PolyP 2006-08-26 04:36 PM

引用:
作者近藤
Chiang Kai-shek 是用浙江話發音
Sun Yat-sen 聽起來像是粵語音譯
孫用北京話再怎麼念也也不會發sun
有規定什麼都要用北京話譯成英文嗎? :rolleyes:
姓名用台語音譯成英文才是愛台灣啦 :laugh:
我承認是來亂的(逃 :laugh:


孫逸仙是客家人

用客家話唸唸看

我是說真的

ethanethan 2006-08-26 05:23 PM

引用:
作者SYBASE
有統一性, 識別性沒問題, 不會迷路就好了. 跟會不會念根本就沒啥關係



我覺得此話對一半
社會是一個互助的組織
如果外國人問路或坐車言語不清楚
可能會報錯路或載錯地方

我一直相信一件事
會一種語言不是啥了不起的事
要你說話的對象也懂得那個語言才行 :laugh:

saiz 2006-08-26 05:55 PM

引用:
作者PolyP
孫逸仙是客家人

用客家話唸唸看

我是說真的

關於國父的英譯名.....我就一直覺得很怪
他就可以直接唸.Sun Yat-sen
以前我上台也直接把名字就翻過去而已
就不行=3= 姓一定要在後面.......orz
我的名字我要怎麼唸不是我的事嗎 :unbelief: :unbelief:

執政官 2006-08-26 06:07 PM

引用:
作者SYBASE

不會因為拼音方法不同就發得比較正確. 因為大多數外國人都沒學過這些拼音


這些外國人來到台灣, 哪會注意你用啥拼音. 他們只要路標跟地圖上面寫得一樣


有統一性, 識別性沒問題, 不會迷路就好了. 跟會不會念根本就沒啥關係

標準淺碟民族性,眼光真淺 :jolin:

追尋不再追尋 2006-08-26 06:11 PM

路過 :yeah: :yeah: :yeah:


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是03:32 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。