![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 請教一些購物的英文 & 昨天鬧的笑話
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=779241)
|
|---|
引用:
(不小心打錯..是"hot dog" 不是 "hod dog") 來鬧的啦!就像拿"如果"造句: "牛奶不如果汁好喝" 前面的人也說過了..as long as是"只要"的意思. 例句可以是: "As long as I'm still breathing, I will always be there for you" (只要我還有一口氣, 我會在你/妳身邊支持你/妳) 再備註:"我們沒有賣那個" 一般會說: "I'm sorry, we don't carry that item" |
感謝感謝,我那些"英語句子"是用"英翻中"功能一直試到通順才放上來的說...
再請教一些用法, 任選5個鉛筆只要29元: ... Pick any 5 pencils only costs $29. ... Any 5 pencils for $29. 這樣用對嗎? 在8號走道: ... In the line 8 ... On the 8th line 哪一個才對? 我們打烊了: ... We are closed. 可以嗎?不會是我們結束營業、倒閉了的意思吧 |
引用:
一般來說任選5個鉛筆只要29元會用 "Any 5 pencils for $29" 在8號走道: "On the 8th aisle" 我們打烊了: " We are closed." 結束營業用的是"close down" 或者是 "end of business" 例句:"We closed down the store" = 金店面出租 :laugh: "We are having an end of business sell. Everything goes!" 我們有結束營業大拍賣, 全數清倉! |
引用:
1.用5 pencils for $29,不需要每個字都得翻譯出來。 2.On aisle 8就可以了,沒必要用the來強調。 3.真的可以這樣用,不用想太多。 |
引用:
指一條線的通常用 on,我認為 on 比較通順 你應該常聽到:on-line game, on my way 英文魔法師之文法俱樂部(旋元佑文法)中對 in, on, at 解釋得不錯,有興趣的人可以翻來看。 |
引用:
as long as 看後文接什麼意義就不一樣。 只有在接條件子句時才翻成只要,接時間副詞就會變成多久的意思。 我前面只是針對一樓的用法來講,如果把 as long as 通通翻成只要會出人命的。 |
"我們沒有賣那個"
Sorry, the item is not available. |
| 所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是02:14 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。