PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   影片討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=7)
-   -   史瑞克2本土化 上流美來參一腳?? (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=346589)

joe651025 2004-06-16 02:38 PM

引用:
Originally posted by R-D
看來贊成的人居多:D
但是會不會有種串改原本所要表達的意義?
我是說,那大部分的影片也可以出中文版囉?:confused:
嘿嘿..忽然想到如果把一些電影本土化,一定很好笑..
搶救雷恩大兵,對話內容改成八二三砲戰.... 一定很猛


要看配音嚴不嚴格啦..一堆港片..中文配音也不是很好
所以不是很期待^^||

CCRen 2004-06-16 03:36 PM

引用:
Originally posted by R-D
看來贊成的人居多:D
但是會不會有種串改原本所要表達的意義?
我是說,那大部分的影片也可以出中文版囉?:confused:
嘿嘿..忽然想到如果把一些電影本土化,一定很好笑..
搶救雷恩大兵,對話內容改成八二三砲戰.... 一定很猛


不是啦,是把梁山伯與祝英台重新配音改成志明與春嬌ㄇㄟ

說真的,我覺得南方公園的本土化就作得相當棒,好笑就好笑在那些對話

R-D 2004-06-19 06:32 AM

自己再來討論一下..
因為看到Faiz555..不幸看完了中文版,覺得很失敗..
所以想說還有沒有人也看過中文版的?...
還在考慮要不要推薦小朋友看中文版的~
因為ff1073說..即使是英文版,字幕也很中文化..
這樣對正在學英文的小朋友來說,可能會帶來一些不必要的困擾吧?

58704113 2004-06-19 07:07 AM

等等!!笑點是中文配音的話,那字幕理所當然是跟著配音走

要是英文版的........字幕還會再出現什麼霹靂火.上流美之類的嗎:confused:

還會有雙截棍的配樂嗎:fear:

天呀!!會是怎樣的英文版阿

willliu 2004-06-19 08:15 AM

引用:
Originally posted by 58704113
等等!!笑點是中文配音的話,那字幕理所當然是跟著配音走

要是英文版的........字幕還會再出現什麼霹靂火.上流美之類的嗎:confused:

還會有雙截棍的配樂嗎:fear:

天呀!!會是怎樣的英文版阿


我昨天去看過了
英文版的字幕 當然還是跟著英文走囉

不用擔心:cool:

離個小題.....
我昨天看完史瑞克還真的遇到上流美本人...................................

willliu 2004-06-19 08:45 AM

引用:
Originally posted by LagGod
XBOX=叉盒子 是我一輩子不會忘記的翻譯:jolin: :D


非官方翻譯.......
DirectX=直接插......:jolin: :shock:

sti22b 2004-06-19 10:11 AM

有個問題:如果我看英文發音,但需要看中文字幕,那不就無解了-----

zobow 2004-06-19 10:39 AM

希望到時DVD慧包含兩種配音和字幕~:P

pc 2004-06-19 10:57 AM

而這也正是DVD的優點啊,可以一次收錄多個音軌跟多個字幕啊.......
只要廠商別把DVD當VCD製作就好了。

R-D 2004-06-19 11:57 AM

不知道別的國家是不是也這樣做..
不然的話,這也算台灣特色呢..史瑞克-Taiwan Edition!:D

對了, 一二集的配音都是同樣的人嗎?


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是10:27 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。