PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   紅茶的英文~~ (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=1182301)

聖粉BANG!! 2021-01-29 02:43 PM

引用:
作者人生現在才開始
BLM:嗯嗯 記在blackmail 、 blacklist、black blabla...後面
到時候一併改掉

black cock :mad:

我是路過的 2021-01-29 02:57 PM

白頭髮 <--> 灰頭髮
黑糖 <--> 棕糖
Benz <--> Mercedes

Andy84 v.2 2021-01-30 08:44 AM

我覺得飯店跟酒店才奇怪,自己使用一律稱旅店。

麵疙瘩 2021-01-30 09:34 AM

引用:
作者Andy84 v.2
我覺得飯店跟酒店才奇怪,自己使用一律稱旅店。

不奇怪啊
去玩酒店去飯店
對外均稱去旅店

聖粉BANG!! 2021-01-30 09:38 AM

引用:
作者Andy84 v.2
我覺得飯店跟酒店才奇怪,自己使用一律稱旅店。

幾乎沒聽過有人說旅店
旅館應該是比較通俗的說法
酒店的話,溝通上則是飯店為主

個人的認知,在台灣酒店/旅店詞彙上比較常是店名自己的稱呼而已

波控 2021-01-30 04:48 PM

007經典
https://youtu.be/kdilUANii6s?t=1291

a9607 2021-01-30 04:50 PM

引用:
作者Andy84 v.2
我覺得飯店跟酒店才奇怪,自己使用一律稱旅店。


旅店內有餐廳、旅店也有酒吧、

稱 飯店 和 酒店 沒什麼不可以啊…

:laugh:

Hermit Crab 2021-01-30 11:21 PM

引用:
作者聖粉BANG!!
black cock :mad:


BBC...BIG BLACK COCK... :p :laugh:


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是08:09 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。