PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   華碩X553SA(A553S)筆記本安裝WIN10觸控板驅動失敗 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=1156094)

3578098 2018-12-28 10:14 AM

引用:
作者ff1073
翻譯見仁見智,我曾別人爭議過Internet稱作網際網路還是互聯網比較
符合其意義,有時常會被更強勢的語言取代,例如智慧被智能取代,很多台灣都用原
英語稱呼的,在中國就一定有中文名詞,像是IoT(物聯網),工業用名詞更多,Tape Out
(流片),回到筆記型電腦,在古早英語不是稱作Notebook而是Laptop膝上型電腦,
有時跟老外交談,對方幾乎用Laptop稱呼,所以在商言商,名詞異議反而不是那麼重
要,也許跟左岸溝通,統一用英文就不會那麼難理解


語言本來就是大環境下哪個容易讓能理解好用就會變成主流了
像是你說的智能本來就比智慧更通用化容易讓人理解, 互聯網的直接感覺個人也是覺得比所謂的網際網路更直覺,印象中對岸對於台灣所謂筆記本的說法是說筆記簿, 筆記本通用在台灣所謂的筆電, 以前對岸對於電腦用詞叫做計算機,而台灣所謂的計算機在對岸稱計算器, 現在對岸也統稱叫電腦了,哪個好用就叫哪個~就像點讚兩邊講的也是一樣,別糾結太多~

FLYFLY4 2018-12-28 12:51 PM

引用:
作者3578098
語言本來就是大環境下哪個容易讓能理解好用就會變成主流了


就臺灣社會環境而言,更多時候反而不見得是「哪個容易讓能理解好用」,而是西瓜為大邊、牆頭草、見風轉舵的「一窩蜂的流行跟風」。

cflung 2018-12-28 01:24 PM

我反而覺得是懶惰,尤其是記者。複製貼上,複製貼上。中國大陸的用語就這樣過來,一般人習慣後反倒台灣習慣用語忘記了,只好也跟著複製貼上大陸用語。

FLYFLY4 2018-12-28 01:30 PM

引用:
作者cflung
我反而覺得是懶惰,尤其是記者。複製貼上,複製貼上。中國大陸的用語就這樣過來,一般人習慣後反倒台灣習慣用語忘記了,只好也跟著複製貼上大陸用語。


所以我還要再加一個,臺灣社會還有著「便宜行事」的心態。

PCDVD_2018_2 2018-12-28 01:50 PM

看來開版的在大陸工作許久了

我到現在還是叫他"筆記型電腦"懶一點叫"筆電",

絕對不會叫他筆記本這種容易混淆的對岸稱呼

PCDVD_2018_2 2018-12-28 01:53 PM

引用:
作者ff1073
翻譯見仁見智,我曾別人爭議過Internet稱作網際網路還是互聯網比較
符合其意義,有時常會被更強勢的語言取代,例如智慧被智能取代,很多台灣都用原
英語稱呼的,在中國就一定有中文名詞,像是IoT(物聯網),工業用名詞更多,Tape Out
(流片),回到筆記型電腦,在古早英語不是稱作Notebook而是Laptop膝上型電腦,
有時跟老外交談,對方幾乎用Laptop稱呼,所以在商言商,名詞異議反而不是那麼重
要,也許跟左岸溝通,統一用英文就不會那麼難理解



網際網路或是互連網,至少有他的獨特性

筆記型電腦的稱呼比對岸直接用筆記本好太多了又不會混淆

台灣人不需要跟風這項

cheapen 02 2018-12-29 12:37 AM

幾年前一次尾牙,老闆說加碼抽一樣,是蘋果筆記本。
抽出後,拿到獎品的人臉很臭。

因為真的是蘋果廣告送的筆記本。


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是10:26 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。