![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 華視卡通講台語的時代要來了
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=384893)
|
---|
宣揚本土也是好事
不過這好像太過火了...... |
國語已經配的快沒味道了
還配台語 去死吧 :stupefy: :think: |
記得小時後(我5年5班), 確實有規定校內要講國語(但沒罰錢), 即使如此, 我敢說全校的小朋友台語還是聒聒叫, 大家都是很自然的用台語交談. 所以弔詭的地方就在這裡, 以前禁台語, 大家還是講台語, 現在大力提倡台語, 卻有蠻多人對此反感, 本土已經喊到我實在想罵xxx了, 我也開始不想要小孩一定得學台語了! 牛渴了自然會低頭喝水, 你強壓著他的頭說水很重要, 要喝要喝, 牛可能還踢你一腳! 不要否認綠營的意識型態!
|
這個討論已經變成兩個方向去了、卡通用台語配合不合?推廣台語or保存語言
卡通配台語.. 拜託...國語都已經配的有夠差,更何況台語.. 我不相信受過訓練的台語配音員會比國語的多.. (配音訓練?有這種東西嗎? :unbelief: ) 另外.. 我覺得用推廣的方式來教語言是很勉強的做法、語言是很難強求的.. 生活中沒有那個環境、就算學校教的再多..跟學英語也沒兩樣 家中成員都是講方言的..所以從小自然而然就學會台語了.. 那還需要去學... 台語要講的很對原文的味不是不可能,只是有太多俚語方言是鮮為人知的。 有時候家中阿嬤講一些比較沒聽過的方言我也是一知半解, (EX:"ㄗㄤˇ ㄇㄡˋ":好像是老是要求些鎖鎖碎碎的事令人厭煩的樣子) 這些很有味道的詞或是俚語,除了老一輩的人,知道的人大概不多了 我想就連江大董事也是懂得不多... 在種情況下,我們就只能以很"生活化"的方式來用台語配音。 效果.......就像中文配音的外語片有時常讓人看不懂笑點在那裡.. 因為有些是英文俚語或是要深知西方文化才能理解的。 |
台語 客家語 原住民語~就讓他們隨時間消失吧
語言是用來溝通的 不是用來分化族群的 偶是閩南人~也會講台語~家中長輩也是講台語 不過在外面有很多人是聽不懂台語的 很多人也是聽不懂客家語~跟原住民語 當三種人在一起時~很容意產生隔閡 因為聽不懂對方在說什麼 不知道他在稱讚你還是在罵你 久而久之~會造成的問題更多 動畫還是原音的好~爽度100% |
看完了這麼一大段的討論,
我個人覺得不管是用什麼語言來配音,應該都不是問題, 但是重點是,配音要配的好,必須忠於原汁原味, 君不見,在日本,"聲優"是一個很受重視的職業, 而在動畫(卡通)中,一位角色是由一位"聲優"來配音的, 但是在台灣呢,為了省錢,通常是由一位配音人員配好幾個角色, 根本沒有去考慮到這個角色的個性與特質, 所以聽起來就是怪怪的。 目前的台語配音,基本上是將目前所使用的國語配音直譯成台語配音, 而沒有花時間去修正,校對成合適的台語音, 因此,不僅是怪,是真的很有樂趣。 而由於沒有統一的用字,所謂的台語配音,僅僅是配音而已, 根本無法達到"教育"的目的, 既然要推廣所謂的"母語",教會人民以合適的文字搭配語言, 是電視台播音搭字幕的目的, 否則,通通比照外國,毋需搭配字幕,只要讓我們聽就好了。 以上 僅供參考 |
引用:
台北啊,難怪,首善之都嘛!洗腦洗的夠久了,外省人也多,不需要啦! 像我們這種愚劣不受洗腦的南部化外之民,ㄧ直都有這種規定啊! |
反正現在無線四台卡通引進速度是在比慢的
管他撥哪種配音,國外都撥完了 例如:剛彈 SEED日本撥完了,中視才進,而且不論是丹尼爾還是動漫花園版的字幕都比中視順多了 還是直接等DVD出再去買,四台就讓他們繼續擺爛下去吧 |
講台語不難
難的是 知道一些有趣的諺語的用法及典故 要保留加強的 也應該是這種東西 每天在哪吵用啥發音 隨便 台語講個溜一點 就說 在保留本土文化........ 一個外國人 中文說的再好 不了解 成語 也頂多只有 60分吧..... 台語絕不粗俗 但是一些精隨 反而正在凋零中 |
引用:
那這樣元首會很辛苦... 起碼要學五種以上的語言... :stupefy: |
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是09:09 AM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。