PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 數位影音討論群組 > DVD 討論區 > 軟體字幕討論區
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
cedarsu
Advance Member
 

加入日期: Mar 2004
文章: 319
市售DVD新增字幕法

因網路上搜尋新增字幕方法的文章,多半比較零散,較無統整性,
而射手網上寫的雖不錯,但也難一目了然,需把幾篇文章融會貫通才行,
根據這幾天製作DVD字幕的心得,歸納整理應該是很快的方法,提供參考如下:

1.先利用DVD Shrink,將原版DVD解除CSS等保護,並壓縮至4.7 GB內,以便後製時使用。
2.利用VOBEdit,將影像分離出來成*.m2v檔,聲音分離出來成*.dts或*.ac3檔。
3.利用subtitle workshop,製作新的字幕,並控制顯示時間,如果是NTSC的DVD,儲存時要注意,必須設定為30 fps,因爲我們使用的字幕都是按照29.97fps來計算的真實時間碼。但是DVDMaestro等DVD製作軟體則使用30fps的時間制。如果此時字幕為29.97fps,最後製作出來的影片秒數會和影像不一致,嚴重影響欣賞樂趣。之後利用sub2stl,將剛才所出來的*.srt轉換為*.stl檔。
4.使用DVDMaestro將視頻、音頻(如需要可以放大後拖動調整Delay時間,或者預先使用AC3 Delay Corrector處理AC3音頻)和字幕在最右下角的格內先逐一導入,接著再分別拖曳影像或音軌區,注意前方的語言預設值為En(English),應視實際情形改正(Chinese代號為zh)。不必管Menu的部分。注意不要忘記將Movie設爲與原DVD相同的16:9LB/PS模式。
5.再使用ChapterXChapter打開原DVD中的正片IFO,並輸出DVDMaestro格式的ChapterList文件。並在DVDMaestro導入該ChapterList文件。之後就可以直接Compile生成DVD文件,就完成單一DVD影片加字幕了。

如果還想要保留原版的Menu,需再進行以下步驟:
6.啓動IfoUpdate。注意啓動前一定要將Windows系統區域設爲英文並重新啓動。
a、將DVDMaestro生成的ifo、bup和VTS_01_0.VOB移到新建的A文件夾。
b、將原DVD中,除了正片VOB之外的所有文件,複製到DVDMaestro生成的VIDEO_TS文件夾。
c、在IfoUpdate的Original IFO中填入目前處於DVDMaestro生成的VIDEO_TS文件夾中的正片IFO文件。
d、在IfoUpdate的ReAuthor IFO中填入新建的A文件夾中的正片IFO文件。
e、在IfoUpdate的Backup IFO中設定備份檔案。
f、在Option中選擇Copy Audio/Subtitle、Auto Correct VTS Sectors (When Updating)和Auto Analyze Original IFO (When Specified)。
g、點擊Update IFO的按鈕,即可將新製作的字幕或音效訊息更新至*.ifo檔中。
7.接下來爲了保證字幕的顔色正確,我們可以利用IFOedit,開啟原本的*.ifo檔,點選VTS_PGCITI → VTS_PGC_X,選擇Copy Colors from this PG,再打開新的*.ifo,點選VTS_PGCITI → VTS_PGC_X,選擇Paste Colors from this PGC,就可直接設定成和原版字幕顏色一致了。
8.接下來沒別的,就是燒成DVD吧!
     
      

此文章於 2004-08-09 03:18 PM 被 cedarsu 編輯.
舊 2004-08-09, 03:14 PM #1
回應時引用此文章
cedarsu離線中  
RINGS
Regular Member
 

加入日期: Feb 2003
文章: 90
請教字幕加入

你好
因為新手請教
1.如果手上有一區dvd或二區日本dvd想要在上開dvd加入現有中文字幕並保留選單應該如何作
2.又無現有中文字幕想利用三區dvd擷取中文字幕加入其他區dvd又如何作
ps;對不起問比較大問題請見諒
 
舊 2004-08-09, 06:48 PM #2
回應時引用此文章
RINGS離線中  
hatearmy
Major Member
 

加入日期: May 2004
文章: 284
引用:
作者cedarsu
因網路上搜尋新增字幕方法的文章,多半比較零散,較無統整性,
而射手網上寫的雖不錯,但也難一目了然,需把幾篇文章融會貫通才行,
根據這幾天製作DVD字幕的心得,歸納整理應該是很快的方法,提供參考如下:

1.先利用DVD Shrink,將原版DVD解除CSS等保護,並壓縮至4.7 GB內,以便後製時使用。
2.利用VOBEdit,將影像分離出來成*.m2v檔,聲音分離出來成*.dts或*.ac3檔。
3.利用subtitle workshop,製作新的字幕,並控制顯示時間,如果是NTSC的DVD,儲存時要注意,必須設定為30 fps,因爲我們使用的字幕都是按照29.97fps來計算的真實時間碼。但是DVDMaestro等DVD製作軟體則使用30fps的時間制。如果此時字幕為29.97fps,最後製作出來的影片秒數會和影像不一致,嚴重影響欣賞樂趣。之後利用sub2stl,將剛才所出來的*.srt轉換為*.stl檔。
4.使用DVDMaestro將視頻、音頻(如需要可以放大後拖動調整...

好文.............謝謝分享
舊 2004-08-09, 07:35 PM #3
回應時引用此文章
hatearmy離線中  
mikeyoung
Major Member
 

加入日期: Jun 2004
文章: 167
好文支持!
只是能否有圖片說明會比較好!
謝謝!
舊 2004-08-09, 08:07 PM #4
回應時引用此文章
mikeyoung離線中  
cedarsu
Advance Member
 

加入日期: Mar 2004
文章: 319
回覆問題如下:
1. 如果要保留原本的字幕,可用如SubRip等軟體,先將所有字幕分別分離出來,其餘的按照上面所有步驟,但在DVDMaestro裡別忘記將原本字幕加進去,就可以達成您要的目的。(字幕分離後,原版的字幕檔也要注意必須轉成30fps的格式喔!)
2.無限有字幕,卻又可從現有三區 DVD 加入中文?對不起,不懂您的意思......
其實利用 DVDMaestro 製作影片,主要分成章節設定軌、影片軌、音效軌、字幕軌,如果有這樣的概念,做起來就好做多了!

簡單解釋,製作前先把原先內容拆出來(影像、音效、字幕和章節設定),再和您要外加的部分一起再拼裝回去,不過因應內容的改變,必須修正 IFO 檔,此時利用 DVDMaestro 做出的 IFO 檔有新的 Subtitle 和 Sound 資訊,來更新原本的 IFO 檔,這就是製作原理。

圖片說明?等有空抓取時再補上,可以嗎?
舊 2004-08-09, 11:28 PM #5
回應時引用此文章
cedarsu離線中  
ivanyeh123
Basic Member
 

加入日期: Aug 2004
您的住址: 淡水
文章: 20
好複雜!有聽沒有懂
似乎上述使用到的軟體非常多
想要製作市售般DVD真不容易
請問各大大DVDMaestro售價不是5000US嗎?
何處有免費取得?請指點明燈,謝謝
__________________
專用8元DVD-R爛片的人
舊 2004-08-10, 03:44 AM #6
回應時引用此文章
ivanyeh123離線中  
cedarsu
Advance Member
 

加入日期: Mar 2004
文章: 319
的確是很複雜,沒有一次做好的軟體,
這應該已經依照流程整理得很詳細了,
另外想請教的是,網路上找不到哪裡寫售價耶......
舊 2004-08-10, 07:57 AM #7
回應時引用此文章
cedarsu離線中  
substar999
Senior Member
 

加入日期: Sep 2001
您的住址: K
文章: 1,442
引用:
作者RINGS
你好
因為新手請教
1.如果手上有一區dvd或二區日本dvd想要在上開dvd加入現有中文字幕並保留選單應該如何作
2.又無現有中文字幕想利用三區dvd擷取中文字幕加入其他區dvd又如何作
ps;對不起問比較大問題請見諒

1.先將DVD解css,用Vobedit抓出m2v和ac3 or dts檔案,丟到Maestro,並加入欲加入的新字幕,然後compile出新的dvd
2.將原解碼DVD除了影片主檔外全部拷貝到新目錄A,然後將你剛剛compile出來的影片主檔改名為原DVD的影片主檔名稱,然後搬移到目錄A
3.使用IFOEdit修改主影片IFO,修改色盤並新增字幕即完成!!
小弟建議您先從無選單的DVD先練習起,等熟練了再玩保留字幕的技巧
不然不管誰說什麼你一定都不懂...因為加入新字幕這動作這似乎沒有快速的方法
所以想一次OK是不大可能的!!
舊 2004-08-10, 10:49 AM #8
回應時引用此文章
substar999現在在線上  
jihong
Regular Member
 

加入日期: Jul 2001
您的住址: 台中
文章: 94
您好
正好有製作字幕的問題

手邊有Gladiator的DTS歐版 (PAL)
但是我手邊的軟體都只支援NTSC的字幕 (720*480) 比如SubRip

如果我把m2v轉成NTSC的話
變成所有字幕都錯了,只有中文新加的正確

請教一下
有沒有軟體支援PAL制的字幕呢?? (SubRip這一類的)

謝謝
舊 2004-08-10, 07:22 PM #9
回應時引用此文章
jihong離線中  
cedarsu
Advance Member
 

加入日期: Mar 2004
文章: 319
在 subtitle workshop 裡,可以設定 fps 啊!
從 srt 轉成 stl 時, sub2stl 也可以選擇是 PAL 或是 NTSC 制,
影片和字幕的速率都稍微變動一下,應該就可以了吧!
已經有試過這幾種介紹的軟體了嗎?
舊 2004-08-10, 09:37 PM #10
回應時引用此文章
cedarsu離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是12:32 PM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2024。