PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
AUXO
Master Member
 
AUXO的大頭照
 

加入日期: May 2001
您的住址: BOTH
文章: 1,932
Question 有懂日文的前輩嗎?

之前買的松隆子的單曲。其中一首歌很好聽,可是我不知道曲名的中文意思。
原文是“花のように“。有人能為我翻譯一下嗎?
謝謝。
     
      
__________________
群青的高空......朱色的殘照......
飛舞而降臨的...白青之王者....
紅色沙塵----
白色的...火焰,光輝的神像,
銀色...的,....主人....


騷動的靈魂找到節奏,音樂在跳舞 心也跟著擺動起來
AU整備所開始營運
Cafe in Audio Expresso專用豆 發售中
貓書房開張,歡迎參觀
我對她到底是什麼?
舊 2002-05-17, 07:26 PM #1
回應時引用此文章
AUXO離線中  
snappy
Elite Member
 
snappy的大頭照
 

加入日期: Aug 2001
您的住址: 很多僵屍的地方
文章: 5,719
我幫你吧

「宛如花朵一般」
 
舊 2002-05-17, 07:28 PM #2
回應時引用此文章
snappy離線中  
AUXO
Master Member
 
AUXO的大頭照
 

加入日期: May 2001
您的住址: BOTH
文章: 1,932
原來如此,謝謝!
__________________
群青的高空......朱色的殘照......
飛舞而降臨的...白青之王者....
紅色沙塵----
白色的...火焰,光輝的神像,
銀色...的,....主人....


騷動的靈魂找到節奏,音樂在跳舞 心也跟著擺動起來
AU整備所開始營運
Cafe in Audio Expresso專用豆 發售中
貓書房開張,歡迎參觀
我對她到底是什麼?
舊 2002-05-17, 07:36 PM #3
回應時引用此文章
AUXO離線中  
Chief_WU
Senior Member
 
Chief_WU的大頭照
 

加入日期: Jul 2001
您的住址: 台北市
文章: 1,401
鬼娃娃花子
舊 2002-05-17, 07:47 PM #4
回應時引用此文章
Chief_WU離線中  
我是湯姆
Master Member
 
我是湯姆的大頭照
 

加入日期: Dec 2001
您的住址: 尬車黨妻嚴所
文章: 2,218
SNAPPY大大的日很強喔!
我當初拜託米糕去拜託他幫我找 "橫濱中華街" 的資料,
他老人家一送過來就是七八個 "純日文" 的網頁喔!
雖然自己也是學過幾年, 但是看的好辛苦啊~~~
由此可知SNAPPY大大的日文造詣有多高啦!!
PS: 謝謝您當初給我的賞櫻花的建議喔!!
__________________
終於可以脫離這種獨自承受壓力的生活!

未來, 開始有點光明! 過去, 不要再來找我!

PS: 喵喵不在此限, 非常歡迎喵美眉來找!
舊 2002-05-17, 08:04 PM #5
回應時引用此文章
我是湯姆離線中  
ABH
Golden Member
 
ABH的大頭照
 

加入日期: Jul 2001
文章: 2,732
引用:
Originally posted by snappy
我幫你吧

「宛如花朵一般」

那"まるで花のように"呢?
舊 2002-05-17, 08:44 PM #6
回應時引用此文章
ABH離線中  
P&W
Elite Member
 
P&W的大頭照
 

加入日期: Jul 2001
您的住址: Red Planet
文章: 4,277
引用:
Originally posted by ABH

那"まるで花のように"呢?



...花...~~
__________________
The war is crates by fear and gap.
舊 2002-05-17, 08:54 PM #7
回應時引用此文章
P&W離線中  
ABH
Golden Member
 
ABH的大頭照
 

加入日期: Jul 2001
文章: 2,732
其實,"花のように"正確的翻譯是..................如花XD
舊 2002-05-17, 09:00 PM #8
回應時引用此文章
ABH離線中  
snappy
Elite Member
 
snappy的大頭照
 

加入日期: Aug 2001
您的住址: 很多僵屍的地方
文章: 5,719
引用:
Originally posted by ABH

那"まるで花のように"呢?


幾乎就像是花朵一般。
舊 2002-05-17, 09:10 PM #9
回應時引用此文章
snappy離線中  
snappy
Elite Member
 
snappy的大頭照
 

加入日期: Aug 2001
您的住址: 很多僵屍的地方
文章: 5,719
引用:
Originally posted by 我是湯姆
SNAPPY大大的日很強喔!
我當初拜託米糕去拜託他幫我找 "橫濱中華街" 的資料,
他老人家一送過來就是七八個 "純日文" 的網頁喔!
雖然自己也是學過幾年, 但是看的好辛苦啊~~~
由此可知SNAPPY大大的日文造詣有多高啦!!
PS: 謝謝您當初給我的賞櫻花的建議喔!!


別把我說的那麼偉大。我的日文還算可以啦。
只不過,之前有機會住過那裡而已。
舊 2002-05-17, 09:12 PM #10
回應時引用此文章
snappy離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是02:38 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。