![]() |
||
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Dec 2002 您的住址: 台北
文章: 50
|
請問..."請多多指教"的英文怎麼講?
如題, 在工作上介紹新同事加入某個專案時,
可能會有 "我是xxx, ......, 請多多指教" 的會話出現, 請問這句 "請多多指教" 若是用英文, 應該要怎麼說呢? 謝謝! ![]() |
|||||||
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: May 2002
文章: 138
|
I'm XXX,pleased to meet you.
應該這樣就可以了吧 請原諒小弟的破英文 ![]()
__________________
靜中見真境 淡中識本然 |
||
![]() |
![]() |
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Dec 2001 您的住址: 台北市~
文章: 1,779
|
![]() You better do it good, real good.
or, else. 偶來亂的. ![]() 引用:
|
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Apr 2004 您的住址: 悪滅
文章: 4,257
|
Nice to meet you.
|
![]() |
![]() |
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Apr 2005 您的住址: 喵喵星球
文章: 692
|
It's my pleasure to meet you.(formal)
Nice to meet you.(informal)
__________________
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]() |
Basic Member
加入日期: May 2005
文章: 20
|
Do Do G Gow ?
多多指教? ![]() |
![]() |
![]() |
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Apr 2005 您的住址: 喵喵星球
文章: 692
|
引用:
哈哈哈哈哈 ![]()
__________________
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
![]() |
![]() |
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Nov 2001 您的住址: Texas
文章: 660
|
我順便問一下!
在西方國家是不是用兩隻手握手不大禮貌! 但是在臺灣阿!假如這樣做是很感謝的意思!或很敬仰對方! 不過小弟有一次在菲律賓阿!一個學姐帶我去找校長! 結果她和我握手!我用兩隻手!結果校長表情有點怪! 之後我學姐說!這邊是美系國家這樣做不對! 我後來事後想起來!我在這生活和從小在這生活!真的都沒看到美國人這樣做過ㄝ! 回到正題! 前面幾位講的那些都可以!外國人有禮貌的不多啦! 也不是這樣講!感覺就像是我們感覺日本人怎麼那怪!一直挶恭! 可能感覺就是醬吧!
__________________
When the Nazis came for the communists, I remained silent; I was not a communist. When they locked up the social democrats, I remained silent; I was not a social democrat. When they came for the trade unionists, I did not speak out; I was not a trade unionist. When they came for the Jews, I remained silent; I was not a Jew. When they came for me, there was no one left to speak out. Martin Niemöller (1892-1984) |
![]() |
![]() |
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Nov 2001 您的住址: Texas
文章: 660
|
引用:
我想問一下你簽名檔最後一個圖不是HHH吧是HBKㄇ? 還有你知道用F5那萊思那到那去了?還有那個GOD BORG我忘了怎麼拼! 那個大光頭!WCW最紅的那位!他在那阿? 我去年一整年沒看WWE!今年開始看發現好難看!
__________________
When the Nazis came for the communists, I remained silent; I was not a communist. When they locked up the social democrats, I remained silent; I was not a social democrat. When they came for the trade unionists, I did not speak out; I was not a trade unionist. When they came for the Jews, I remained silent; I was not a Jew. When they came for me, there was no one left to speak out. Martin Niemöller (1892-1984) |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Sep 2004 您的住址: Chiayi
文章: 1,392
|
引用:
這是哪一個的英文文法? 台灣漢語英文法 ![]() ![]() |
|
![]() |
![]() |