PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
gimmyspa
Advance Member
 

加入日期: Apr 2003
您的住址: 台北,高雄
文章: 419
請問Know How是什麼意思?

Know How....
常看到但不知道是什麼意思....?
請懂的朋友解說一下吧
謝謝喔
     
      
舊 2004-04-19, 05:20 PM #1
回應時引用此文章
gimmyspa離線中  
milleniac
Golden Member
 
milleniac的大頭照
 

加入日期: Feb 2001
文章: 3,012
Know=知道
How=如何
翻做"技術"吧
 
__________________
舊 2004-04-19, 05:24 PM #2
回應時引用此文章
milleniac離線中  
morca67
Major Member
 

加入日期: Sep 2001
您的住址: SERVER
文章: 222
引用:
Originally posted by milleniac
Know=知道
How=如何
翻做"技術"吧


你這麼翻不對吧

本意是 教你 『知道為什麼』『如何去解決』

這比『技術』的翻意還要更上層樓哦

一下忘記正確翻意,樓主抱謙啦~
我回家找到資料 再po 上來
__________________
---------------------------------------

---------------------------------------
舊 2004-04-19, 05:38 PM #3
回應時引用此文章
morca67離線中  
Bato
Major Member
 

加入日期: Dec 2002
文章: 217
可以翻為步驟嗎??
舊 2004-04-19, 05:40 PM #4
回應時引用此文章
Bato離線中  
ea_sports
Major Member
 
ea_sports的大頭照
 

加入日期: Oct 2000
文章: 190
知識
技術
方法
訣竅
__________________
舊 2004-04-19, 05:45 PM #5
回應時引用此文章
ea_sports離線中  
HellBug
Major Member
 
HellBug的大頭照
 

加入日期: Nov 2003
文章: 278
翻成 專業知識,技術即可
日本常用外來語之一.
舊 2004-04-19, 05:46 PM #6
回應時引用此文章
HellBug離線中  
pc
Elite Member
 
pc的大頭照
 

加入日期: Nov 1999
您的住址: Arlington, Texas
文章: 5,965
根據我的cd-95new的說法,know-how的解釋為:實踐之事或技術;本事;技能。
__________________
My PC:
AMD Athlon64 3500+ S939 2200mhz
Corsair DDR500 512MB*2
Abit AV8 K8T800 Pro
Hitachi HDS72251 6VLAT80 SCSI Disk Device 160GB/8MB Buffer
Pioneer DVD-RW DVR-110D
LITE-ON LTR-52327S USB2.0 CD-RW
PNY Verto GeForce 6800 GT 256MB
Linksys Wireless-G PCI Adapter
Creative Sound Blaster Audigy 2 ZS
ViewSonic A71f+
ViewSonic VX2025WM
Creative Inspire P5800
ASUS A2428PDV
Microsoft XBOX 360
舊 2004-04-19, 06:07 PM #7
回應時引用此文章
pc離線中  
Graffin
Major Member
 

加入日期: Mar 2001
您的住址: 墮落街
文章: 140
ex:IBM的NB分公司在大陸設廠,只設OEM部門,而know-how技術仍未傳播出去。(亂掰的-_-..)

翻作技術也可以啦
不過我覺得還有深層的意義,像是創新的技術或創意等等bla bla bla...
舊 2004-04-19, 06:18 PM #8
回應時引用此文章
Graffin離線中  
P&W
Elite Member
 
P&W的大頭照
 

加入日期: Jul 2001
您的住址: Red Planet
文章: 4,277
照之前公司的翻譯是翻譯成能量,有多少能量,有怎樣的能量,像是修護有所謂的等級之分,就會說有沒有翻修某種配件的能量之類的話,這在跟老外用英文對談時,"能量"都直譯成KNOW HOW~~
__________________
The war is crates by fear and gap.
舊 2004-04-19, 06:53 PM #9
回應時引用此文章
P&W離線中  
yider
Elite Member
 
yider的大頭照
 

加入日期: Oct 2002
您的住址: Coruscant
文章: 4,466
know how直接看,意思為知道如何處理,所以翻作技術應該算對吧
__________________
舊 2004-04-19, 07:09 PM #10
回應時引用此文章
yider離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是11:27 PM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2024。