Major Member
加入日期: Oct 2003 您的住址: 養老院
文章: 145
|
你這東西好用嗎?
"還行" 咱們明天去看電影? 不行!我有一個"項目"正在進行,下午還得去工地"幹活" |
|||||||
2019-07-16, 05:20 AM
#41
|
Senior Member
加入日期: Apr 2017
文章: 1,424
|
以前流星花園很紅的時候, 對岸是學台灣的; 對岸也學了不少香港的, 同理可證.
現在為什麼反過來? 要抗拒, 不抗拒, 這都無所謂; 我後來聽人們講插屁, 為什麼不是用標準英文XP呢? 五十步不要笑百步, 看來都是一樣的. 真的有看過警示語寫: "巴庫要小心~" (為何不寫倒車? 寫日文的就不生氣了?) ... |
||
2019-07-16, 05:47 AM
#42
|
Power Member
加入日期: Feb 2004
文章: 617
|
我這樣說好了。。。。。。。
前面有發文的網兄們應大多都是台灣人吧? 如果看著外來語讓你很不舒服,那你的帳號名稱是用中文嗎?
__________________
食品研究室的功能【先研究不會立即致死,再講求口感】。 民主的好處,就是可以把責任過錯推給人民。 民主的好處2....看看昱伸和三鹿,就知道民主多好了!! 死人的好處,就是怎麼說他都不會抗議。 有些不在台灣的人都特別愛台灣,而且把在台灣的人講的好像都不愛台灣!!! 猜猜看..在哪一個國家,想殺人不用拿刀拿槍,只要開車撞人然後灌幾瓶酒就好了。 |
2019-07-16, 05:50 AM
#43
|
Senior Member
加入日期: Apr 2017
文章: 1,424
|
我沒寫清楚, 如果政府標示與都寫日文來"逗趣"的話, 實在沒資格專門批評對岸用語.
要平等看待都是"外來語." (這個是回給那些看到對岸用詞就怒髮衝冠的台灣朋友們 XD) |
2019-07-16, 06:39 AM
#44
|
Golden Member
加入日期: May 2005
文章: 2,554
|
引用:
我想呢∼在「網路上」的很多鄉民,不是看外來語不舒服 是看「特定來源」的外來語,感到很不舒服 -- 然後私底下自己用爽爽
__________________
|
|
2019-07-16, 06:43 AM
#45
|
Senior Member
加入日期: Sep 2001 您的住址: K
文章: 1,442
|
我個人是看到"幀率"就會感覺一整個不舒服。
台灣原本就少用"幀"這個字,結果現在一堆人用"幀率"來表示Frame Per Second, 什麼每秒幾"幀"、"幀率"啥的... 唉,改用易懂的每秒幾"張"畫面或"每秒畫面張數"不好嗎? 反正我說了也是白說,就當發發牢騷吧! |
2019-07-16, 07:49 AM
#46
|
Elite Member
加入日期: Nov 1999 您的住址: Arlington, Texas
文章: 5,965
|
好好的『影片』不用,偏偏要用『視頻』是怎樣?!
__________________
My PC: AMD Athlon64 3500+ S939 2200mhz Corsair DDR500 512MB*2 Abit AV8 K8T800 Pro Hitachi HDS72251 6VLAT80 SCSI Disk Device 160GB/8MB Buffer Pioneer DVD-RW DVR-110D LITE-ON LTR-52327S USB2.0 CD-RW PNY Verto GeForce 6800 GT 256MB Linksys Wireless-G PCI Adapter Creative Sound Blaster Audigy 2 ZS ViewSonic A71f+ ViewSonic VX2025WM Creative Inspire P5800 ASUS A2428PDV Microsoft XBOX 360 |
2019-07-16, 07:53 AM
#47
|
Basic Member
加入日期: Oct 2005
文章: 25
|
真的 一堆人只是看那語言來自哪
就在那OXOXOX 真受不了這種 但只有這次 我也很受不了 品質 跟 物理上的質量 這樣混著用 雖然說 講話時 可以用前後文跟環境來推斷 但這實在感到很煩 為啥我還得特地先想判斷你到底在講什麼鬼 = = 說真的 台灣也沒好到哪去 我最受不了的字眼 吉人 告就告 吉什麼吉 此文章於 2019-07-16 07:58 AM 被 itsture 編輯. |
2019-07-16, 07:55 AM
#48
|
Junior Member
加入日期: Aug 2003
文章: 853
|
語言本來就會進化
你排斥也沒用 多學習就好 |
2019-07-16, 08:01 AM
#49
|
Major Member
加入日期: Jan 2016 您的住址: 臺北市
文章: 118
|
大陸用詞入侵還有水準與水平, 氣氛與氛圍, ...
說到翻譯外來語, 最強還是日本, 民主, 自由, 經濟, 交通, ...大部份我們習以為常, 但古典文章找不到的詞, 都是19世紀日本人翻的. |
2019-07-16, 08:18 AM
#50
|