Advance Member
加入日期: May 2015
文章: 416
|
的確是中國規範
__________________
[YOUTUBE]ZDwIi-HofHY[/YOUTUBE] |
|||||||
2017-01-12, 10:44 AM
#11
|
Regular Member
加入日期: Sep 2003 您的住址: 震怒市
文章: 55
|
安卓手機的話看你用什麼輸入法
觸寶等中國軟體當然採用中國規範 遺憾的是國產手機墮落到寧願收錢去內建中國的繁體輸入法 如果使用google輸入法則是台灣規範
__________________
當時一起度過的日子,我不會忘記 |
||
2017-01-12, 11:10 AM
#12
|
Silent Member
加入日期: Feb 2013
文章: 2
|
自已改的字型,自已改簡轉繁,自創簡繁共用字,再加更粗大更適用大螢幕,且自已修正以台規為主的骨..等字型。
目前使用在自家pc、平板、手機等設備,所以,沒有「亮滑以角沒過骨麵廣房空」的煩惱。 此文章於 2017-01-12 11:22 AM 被 python2013 編輯. |
2017-01-12, 11:21 AM
#13
|
Golden Member
加入日期: Jan 2003 您的住址: 惡運深淵
文章: 2,562
|
Sony Xperia Z3Compact
Android 4.4.4 Google注音輸入法 看起來是中國規範... |
2017-01-12, 11:23 AM
#14
|
Master Member
加入日期: May 2001 您的住址: 風城
文章: 1,814
|
引用:
跟輸入法 無關 是字型............
__________________
數位流系統全部到位,好好聽音樂,音樂好好聽。 重機的奧妙之處,就是 在併排行駛、鑽車縫時,它視同機車… 在爭取路權時,它又視同汽車… |
|
2017-01-12, 11:57 AM
#15
|
Power Member
加入日期: May 2001
文章: 633
|
小米五
國際版 ROM |
2017-01-12, 12:06 PM
#16
|
*停權中*
加入日期: Oct 2016 您的住址: NewTaipeiCity
文章: 48
|
老梗重提:
這裡有 中華民國臺灣教育部規範的”現代“”正體中文“漢字、 中華人民共和國規範的”現代“”繁體字“、 日文漢字、 韓文漢字、 越南喃字、 香港粵語白話字, 一筆一畫的細節差異。 http://unicode.org/charts/PDF/U4E00.pdf 這只是其中一個檔案。 範例漢字: 亮匾圖家女好幾牌甚窗窩翠肩臘艦華虜號起送遠邊鄺酷鉛韌體鱈麵黃鼴龜骨 --- 籠統來說,臺灣社會環境因為在細節處一切想盡辦法壓低成本的關係、以及“差不多先生”的社會生活心態。所以“在臺灣環境販售的”手機上的中文字形檔,系統整合商在規劃手機系統圖形介面的時候,“沒有”去挑選整合“符合中華民國臺灣教育部規範“的現代正體中文漢字字型檔案(理論系統整合商上可能還需要另外花錢跟字型廠商買授權?)。 |
2017-01-12, 12:25 PM
#17
|
Advance Member
加入日期: Apr 2003 您的住址: 長野
文章: 425
|
|
2017-01-12, 12:46 PM
#18
|
Master Member
加入日期: Nov 2010
文章: 2,414
|
引用:
我用GCIN預選時是中國字型 但實際打進顯示在word mobile裡的是台灣自行喔? 手機是華為P9+
__________________
新。弱弱的戰績 |
|
2017-01-12, 12:47 PM
#19
|
Basic Member
加入日期: Dec 2012 您的住址: 鬼島之南
文章: 14
|
看起來我的google 5X 是台灣標準的樣子
__________________
沒東西 |
2017-01-12, 12:54 PM
#20
|