Major Member
加入日期: Feb 2005 您的住址: 赤道雨林
文章: 124
|
引用:
只要你是用中文來思考 你永遠不會說道地的英語 說英語不二法門就是多說 多跟native English speaker 聊天 英語自然就會口語化 |
||||||||
2021-11-25, 12:11 AM
#41
|
Master Member
加入日期: Apr 2001 您的住址: 高雄
文章: 2,247
|
你要用英語(外文)的模式思考。等你作到時就成功了,當然這是一條永無止境的路。
多看電影電視劇多聽歌曲會有點幫助。我同學出國前每晚都放ABBA的歌,其實他們的英文寫的很標準。雖然是瑞典人。 在美國有些州,body這個字在日常是不用的,它代表"屍體"。
__________________
簽名檔真是礙眼…還是讓版面乾淨點吧! |
||
2021-11-25, 01:06 AM
#42
|
Senior Member
加入日期: Apr 2017
文章: 1,425
|
我大概是這裡的異類, 個人認為不用都照用他們當地日常用語, 畢竟我們是"外國人~"
特別是工作上, 屬於力求精準的類型, 所以也很少用"off"這個字, 而是用"not available." "run"涵蓋了管理, 操作, 維護, 調動安排等範圍也是比較籠統, 只代表了一種權力. 但如果想學, 多看美劇, 生活類美國卡通, 談話性節目, late night show之類. 持之以恆的接觸, 自然而然就會有直覺, 而不用刻意去理性分類. 當然, 我會買劍橋練習本來做正規英文的複習, 生活用語也偏向於正式. 只是聽得懂如果當對方用很隨意的方式表達, 不代表我也會如此的對談. .. 反而是自己的中文句法比較奇怪 XD 但我相信多數人看得懂. |
2021-11-25, 01:12 AM
#43
|
Junior Member
加入日期: Apr 2014
文章: 785
|
這四本算是坊間我看過最接近美劇用語的生活美語,看看信義誠品或是圖書館有沒有,不然就是二手書、拍賣碰碰運氣。但是坦白講,這些書翻過我就忘,還不如看人人影視(R.I.P.)來得有效。
|
2021-11-25, 04:33 PM
#44
|
Advance Member
加入日期: Apr 2001
文章: 484
|
我現在是用netflix切英文字幕在看,
然後遇到一些比較口語化的詞,再暫停切回中文看翻譯... 有點麻煩,但是目前只能這樣, 反正是窩在床上懶懶得看,看多看少加減看.... 之前有買文法書,或是找大家說美語來看, 我發覺要持之以恆真的是很難, 枯燥無味不說, 書本跟雜誌都是一些設定好的場景, 要口語化也很難... 還是影片比較有趣跟貼近一般用語... |
2021-11-25, 04:42 PM
#45
|
Registered User
加入日期: Apr 2020
文章: 0
|
想學口語化就多看美劇,畢竟書本都不教這些
|
2021-11-26, 05:04 PM
#46
|
Senior Member
加入日期: Apr 2017
文章: 1,425
|
我是遇到學日文的缺乏⋯明明工作會用到。
日常依然是複習英文,沒學日文。 缺乏動力⋯ |
2021-11-27, 06:17 AM
#48
|
Regular Member
加入日期: Jul 2014
文章: 89
|
有時候不要硬看中文翻譯,你會被帶歪
我看過很多把翻譯couple minutes翻成兩分鐘的 連HBO的節目都有出現過 至於couple minutes是不是可以代表兩分鐘?真的是看使用場景 生活對話被解釋成兩分鐘的機會應該是非常少的 |
2021-11-27, 10:59 AM
#49
|
Basic Member
加入日期: Apr 2017
文章: 19
|
黑人 白人 拉丁人 種族加上生活環境與教育水準不同 用的口語全都不一樣
說真的 只要能溝通就好 不用刻意去學習對方的口語 (你的說話方式 也算是你的個人特色 不是嗎) |
2021-11-28, 01:47 AM
#50
|