Amateur Member
加入日期: Jun 2003 您的住址: 像嬰兒般純潔
文章: 38
|
有了AI人人都可以當字幕組
用buzz(語音轉文字輸出srt)和chatgpt (日翻中)
玩了一下效果很不錯 這樣以後有些冷門的片都可以自己用AI上字幕了 |
|||||||
2023-04-05, 09:10 PM
#1
|
Basic Member
加入日期: Dec 2000 您的住址: taiwan
文章: 20
|
buzz與剪映的語音識別相比有更好嗎
用剪映可能會更方便一點 |
||
2023-04-05, 09:22 PM
#2
|
Amateur Member
加入日期: Jun 2003 您的住址: 像嬰兒般純潔
文章: 38
|
引用:
Buzz是使用OpenAI Whisper神經網路 據說正確率會比剪映來的高 https://www.youtube.com/watch?v=wHwZNixV2rI |
|
2023-04-05, 09:58 PM
#3
|
New Member
加入日期: Apr 2017
文章: 8
|
好利害, 不知道 youtube 的自動語音識別, 能不能順便加上 chatgpt (日翻中)?
期待有人寫 extension 擴充程式 |
2023-04-06, 12:46 AM
#4
|
*停權中*
加入日期: Sep 2010 您的住址: 山與海之間...
文章: 58
|
可惜現在大翻譯運動沒落了
要不然讓牆外知道牆內與站內的戰螂、磚家、愛國者的言行也是一件好事的 |
2023-04-06, 07:39 AM
#5
|
Golden Member
加入日期: Oct 2017 您的住址: 世紀公園
文章: 2,551
|
也許哪天會發現簡中或是其他特定語種的AI翻譯內建龐大敏感詞清單也不意外。
__________________
我的封鎖名單: ankk chumowu cp03 jeffk LDSKING LDSKING II leeking leeko MyChris River Spinach smoguli Whole Truth wpc0406 YorkHapy 冬之炎陽 冰的啦魔王大人 沒問題 爆走企鵝 tvt hill45678 rcack |
2023-04-06, 10:12 AM
#6
|
*停權中*
加入日期: Sep 2010 您的住址: 山與海之間...
文章: 58
|
new bing+應該會有 要不然口國的網路管控就出了大漏洞了
|
2023-04-06, 10:26 AM
#7
|
Senior Member
加入日期: Nov 2003 您的住址: ROC
文章: 1,203
|
引用:
yt原本就能生成字幕並轉成中文啊
__________________
期待入手 Nikkor-N Auto 28mm F2 AI改 Leica 50mm f/1.0 NOCTILUX-M 莫名其妙入手 |
|
2023-04-06, 02:21 PM
#8
|
Golden Member
加入日期: Sep 2001
文章: 3,173
|
主要是YT的自動生成字幕常常不管用,隨機找一個沒有字幕的日本的影片: https://youtu.be/D2ZQy7rqxDM ,發音很清晰但是一半以上的台詞無法辨識出來。
|
2023-04-06, 03:56 PM
#9
|
New Member
加入日期: Apr 2017
文章: 8
|
引用:
不會啊? 可以自動生成原本的語言, 但無法轉成其他語言, 有的話, 應該都是影片者自己傳的吧? https://www.youtube.com/watch?v=IOQIvCaU2dY |
|
2023-04-06, 04:34 PM
#10
|