Regular Member
加入日期: Apr 2005 您的住址: DESERT
文章: 52
|
推薦,失戀的歌 Goodbye Yellowbrick Road
這一首歌,是失戀的歌詞,把自己比喻成一隻狗,必須逃離情人的束縛,回到自己的狗窩。
網路上翻譯的有點奇怪,這是我自己翻譯的歌詞。 這是一首很悲傷的歌~ Elton John- Goodbye Yellowbrick Road When are you gonna come down 你何時才會下來 When are you going to land 你何時才會著地 I should have stayed on the farm 我應該留在農場裡 I should have listened to my old man 我應該聽我爸爸的話 You know you can't hold me forever 你也知道無法永遠絆住我 I didn't sign up with you 我和你沒有任何約定 I'm not a present for your friends to open 我不是你用來招待朋友的禮物 This boy's too young to be singing the blues 這個男孩太年輕了,不該強說愁 So goodbye yellow brick road 再見了,黃磚路 Where the dogs of society howl 在哪裡,有著好人家的狗叫聲 You can't plant me in your penthouse 你不能把我關在你的閣樓裡 I'm going back to my plough 我要回去我的農場 Back to the howling old owl in the woods 回到過去的日子,在樹林裡聽貓頭鷹的呼吼 Hunting the horny back toad 回去到處捕捉蟾蜍 Oh I've finally decided my future lies 我終於決定未來的方向 Beyond the yellow brick road 將會遠離黃磚路 What do you think you'll do then 你覺得到那時候你會做些什麼 I bet that'll shoot down your plane 我打賭你會過得很慘 It'll take you a couple of vodka and tonics 還需要喝幾杯伏特加和奎寧酒 To set you on your feet again 你才能勉強站起來 Maybe you'll get a replacement 也許你會找一個替代品 There's plenty like me to be found 像我這樣的貨色到處都是 Mongrels who ain't got a penny 窮酸落魄的雜種狗 Sniffing for tidbits like you on the ground 到處在地上尋找你甜美的芳蹤 此文章於 2005-12-29 04:42 PM 被 moonrise 編輯. |
|||||||
2005-12-29, 03:42 PM
#1
|
Regular Member
加入日期: Apr 2005 您的住址: DESERT
文章: 52
|
以下是網路上的翻譯歌詞 但是我認為這是一首失戀的歌才對
英文好的網友或喜歡這首歌的網友請賜教! tks.! 你何時才會下來? 何時才會來到地面上? 我應該留在農場幫忙的 我早該聽我老頭的話 你明白你無法永遠把我留住 我並沒有和你簽下合約 也不是你送給朋友的禮物 我太年輕了,還不識愁滋味 再見了,黃磚路 有錢才敢大聲的地方 你無法把我關在閣樓裡 我要回去田裡幹活 回到森林找夜啼的老貓頭鷹 捕捉背脊嶙峋的蟾蜍 我已決定自己未來的方向 在那黃磚路之外 你認為你將來能做什麼? 我打賭那會使你一敗塗地 那必須用雙倍的伏特加和奎寧酒 才能讓你重新振作起來 也許你可以找到別人來代替 像我這樣的人多的是 我是個一文不值的雜種 像你一樣想在地上嗅到一些好貨 copy自安德森之夢 http://www.tacocity.com.tw/AdTaconet/-7d3182254dd1fabac8c42e4998c9607c|1135840499-/dynamic_frame.htm?sid=abs1984/g9.htm&TACO=7d3182254dd1fabac8c42e4998c9607c|1135840499 |
||
2005-12-29, 04:26 PM
#2
|