Master Member
加入日期: Mar 2012
文章: 2,328
|
ass字幕能否將簡體改繁體不影響其中的其他語系字幕?
字幕內容是外語+簡體中文同時間軸上下排列,以往自己繁化都是貼到瀏覽器轉繁體
在貼回原字幕,但外語部分有夾雜漢字是否有分開處理方式? PS:或者把外語抽離成獨立的,中文部分也抽成獨立的... |
|||||||
2014-02-27, 08:25 PM
#1
|
Master Member
加入日期: Sep 2003
文章: 1,810
|
如果有分style 那先用 aegisub 按照style 排列
然後開記事本看要怎麼分開處理就怎麼分開 不過簡轉繁直接用工具處理就可以,不管中間夾雜什麼外文 |
||
2014-02-27, 09:10 PM
#2
|
Major Member
加入日期: Jan 2011
文章: 285
|
引用:
ass字幕.我都瑪用WORD打開.直接轉成漢字.然後另存新檔.如不能BIG5..就存UNICODE(UTF8)... 參考....
__________________
里共蝦密? |
|
2014-02-27, 09:19 PM
#3
|
Advance Member
加入日期: Sep 2002 您的住址: 台北
文章: 306
|
單純簡繁轉換,MadEdit不錯用,檔案小,免安裝,簡繁轉換;檔案編碼皆可轉
|
2014-02-27, 10:10 PM
#4
|
Master Member
加入日期: Mar 2012
文章: 2,328
|
感謝大家幫忙,的確簡繁問題依樣好處理,再來研究怎麼把兩種字幕分開
|
2014-02-27, 10:29 PM
#5
|
Major Member
加入日期: Feb 2001 您的住址: 台北市
文章: 240
|
SrtEdit 不錯用,連影格頻率都可改。
|
2014-02-27, 10:41 PM
#6
|
Major Member
加入日期: Jan 2011
文章: 285
|
引用:
這我只會拿來調時間..... 哪有教學?請指示...
__________________
里共蝦密? |
|
2014-02-27, 10:52 PM
#7
|
Major Member
加入日期: Feb 2001 您的住址: 台北市
文章: 240
|
引用:
上面留言已無法編輯 不好意思,少打了"字幕"兩個字,小弟的意思是字幕跟影片的貞率不同時可調整,讓您見笑了。 此文章於 2014-02-27 11:31 PM 被 saab900 編輯. |
|
2014-02-27, 11:23 PM
#8
|
Major Member
加入日期: Feb 2001 您的住址: 台北市
文章: 240
|
引用:
拍謝,應該是字幕的貞率可改。少打"字幕"啦,不好意思。 |
|
2014-02-27, 11:26 PM
#9
|
Elite Member
加入日期: Nov 2000 您的住址: 台北
文章: 5,452
|
引用:
調時間我多半用 vobsub 雙行落單 或合併 我都用 ****************** StrEdit v4.1.1 - 字幕編輯軟體 編寫、編輯、校準、合併或分割、轉換、規範Srt(SubRip)及Ssa(Sub Station Alpha)格式字幕文件; 合成或分離雙語字幕;編輯特效字幕等。支持GB簡體、Big5繁體、Unicode簡體與繁體字幕的相互轉換。程序為Unicode版本,不用安裝即可直接在各種語言Windows2000或XP中運行。 *********************** 不知是不是版別 的問題。 但我都是v4.1.1 這樣 分別處理的。 |
|
2014-02-28, 09:50 AM
#10
|