![]() |
||
|
Major Member
![]() 加入日期: Jan 2007
文章: 248
|
引用:
自己這麼喜歡帶著顏色看人 我想 自爽、發洩的應該是你吧。 我的話只是很清楚的點出你說法上的謬誤罷了 "台北市一直是排拒通用拼音而採用漢語拼音,可沒有因為政府說改就改了" 點出事實,如此而已 如果你這麼喜歡自爽,那就請自便吧 另,毒奶粉難道只有支持某政黨的人會吃到嗎? |
||||||||
|
|
|
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Dec 2001
文章: 533
|
這件事很單純阿, 給外國人看的用漢語拼音, 給台灣看的用正體字和通用拼音, 改成三種並行, 做成撒尿拼音, 這樣不是都解決了?!
![]() 如果小朋友抗議看不懂, 那就再加上注音好了, 皆大歡喜 ![]() 此文章於 2008-10-09 06:17 AM 被 dodo5 編輯. |
||
|
|
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Sep 2001 您的住址: 台北市
文章: 1,045
|
要奢求用英文發音來逼近中文發音原本就是緣木求魚,前面有人提到自然發音法,其實所有西歐語言裡發音最亂的就是英文,
學過其他歐洲語言的就知道,哪有一個拼音語言還需要用音標注音的?不管是德語、法語、西班牙語或義大利語, 學會拼音法則以後,全都是直接看字母發音的。 所以不管是漢語拼音也好,通用拼音也好,都只能用有限的拼音組合來設法對應我們的ㄅㄆㄇㄈ(大陸人小時候學講中文一樣用ㄅㄆㄇㄈ, 只是他們不用我們的注音符號,而是把漢語拼音這些英文字母來代表ㄅㄆㄇㄈ),前面大家也都同意,ㄑ用CH來對應似乎比較符合英文的發音習慣, 但是為什麼這兩種拼音法都不用?因為CH都被ㄔ用掉了!如果ㄑ也用CH來拼就會造成對應上的混亂; 另外有沒有想過為什麼兩種拼音法都不用SH來代表ㄒ?(大家應該都同意「吸」這個音用SHI來發音比較接近吧?) 原因也一樣:SH已經被拿去對應ㄕ了。 雖然我不認為漢語拼音完美無缺(有些拼音方式讓我覺得,明明應該有別種拼法更接近的),但是仔細看它的設定, 比起注音二式等拼音法的對應關係是清楚多了,例如注音符號裡ㄓㄔㄕ和ㄗㄘㄙ是捲舌和不捲舌的兩組對應子音, 而漢語拼音裡對應的拼法分別是:ZH/CH/SH對上Z/C/S,有沒有看出來? 只要把ㄗㄘㄙ採用的對應拼法後面加一個H就變成捲舌音的對應拼法。 通用拼音的捲舌子音和不捲舌子音分別是JH/CH/SH對上Z/C/S,跟漢語拼音只有一個不一樣,但憑良心說,JH有比ZH高明到哪裡去嗎? 看到JH發出來的音會比看到ZH發出來的音更接近ㄓ的發音?五十步笑百步而已啦! 大家有沒有想想看兩種拼音法為什麼都不用TS來對應ㄘ而要用C?C用英文自然發音法發得出ㄘ嗎?(如果你是德國人可能有機會發對, 用英文?不要自欺欺人了) 我的看法就是拿外國人看了能不能發音正確來評斷這些拼音法是沒有太大意義的事,重點是要有標準讓人可以遵循, 不可否認的是因為對岸近年來在國際上地位越來越強勢,漢語拼音在國外成為代表中文拼音的正統地位越來越穩固, 前面有人提到外國出版地圖,我要另外提一件事:電視新聞,國外的電視新聞現在碰到中國人名幾乎統一採用漢語拼音譯名, 前面有人愛拿X、Q來說嘴,事實上經過潛移默化後,有不少外國人也都知道X、Q的發音法了(正如前面有人提到的, 鄧小平在國際新聞的高曝光率,讓很多外國人開始知道X在漢語拼音裡要怎樣發音) 你要嘛有能力推廣通用拼音到國際上取代漢語拼音,不然逆勢而為,搞一個自有拼音系統只是脫褲子放屁的作法而已。
__________________
================= 我從來不把錢當錢看 我都是把錢當命看! ![]() ================= 所謂理論,就是大家知道為什麼,但實際上行不通 所謂實務,就是沒有人知道為什麼,但實際上行得通 本公司已經完美結合了理論與實務: 什麼都行不通,而且沒有人知道為什麼
|
|
|
|
New Member
加入日期: Nov 2005 您的住址: 殘酷的大漏斗
文章: 9
|
那種充滿歧視的發言,只是顯出你的扭曲的人格而已,惡劣的人通常活在仇恨之中,悲哀∼
|
|
|
|
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Sep 2004 您的住址: 無聊又殘酷的世界
文章: 52
|
引用:
為什麼整串看下來,好像沒幾個人想理你~~ ![]() |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Jul 2008
文章: 3
|
引用:
我的看法就是拿外國人看了能不能發音正確來評斷這些拼音法是沒有太大意義的事,重點是要有標準讓人可以遵循, 不可否認的是因為對岸近年來在國際上地位越來越強勢,漢語拼音在國外成為代表中文拼音的正統地位越來越穩固, 前面有人提到外國出版地圖,我要另外提一件事:電視新聞,國外的電視新聞現在碰到中國人名幾乎統一採用漢語拼音譯名, 前面有人愛拿X、Q來說嘴,事實上經過潛移默化後,有不少外國人也都知道X、Q的發音法了(正如前面有人提到的, 鄧小平在國際新聞的高曝光率,讓很多外國人開始知道X在漢語拼音裡要怎樣發音) 你要嘛有能力推廣通用拼音到國際上取代漢語拼音,不然逆勢而為,搞一個自有拼音系統只是脫褲子放屁的作法而已。 其實沒有所謂漢語....你用數個字母拼成一字 , 依據kk音標發音就對了... 僅是對岸先規格化,但...有沒有誤?....A:有的 所以就算有誤也全收?....這觀念確實有偏差 ![]() 最容易最好的辦法就是依漢語拼音為參考要本...然後訂出一套較精準的通用版本.. Taipei依然是台北 ...Taiwan依然是台灣 ![]() |
|
|
|
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Feb 2000
文章: 5,720
|
引用:
+1................ 我看漢語拼音 看半天看不懂...... 也唸不出來 ![]() |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Jun 2008
文章: 5
|
引用:
理不理我, 無所謂 會強調使用 通用拼音者 本來就選擇看事情 對自己言論不利的, 就當作沒看見 你可以講我仇視什麼...但現在台灣還是意識型態掛帥 老實說, 這里的人..沒一個可以說服 堅持使用通用拼音者 |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Jun 2008
文章: 5
|
會改用漢語拼音, 單純為標準化
你可以搞一套自用的 那麼大陸所產的簡繁字典, 外國人通通不能用, 因為有差異 要設障礙, 無所謂, 反正也成不了氣候, 只能在網路上打打咀炮 看到台灣強勢進行漢語拼音, 應該很多人心情不好吧..呵呵 |
|
|
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Feb 2000
文章: 5,720
|
引用:
我還以為通用拼音=注音第二式. |
|
|
|