![]() |
||
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Sep 2000 您的住址: 高雄 壽山
文章: 847
|
Re: [轉貼]男人都以為潑辣的女人不好
引用:
大哥 你忘了一個先決條件 那就是要能"活著" ![]() 因為 "野蠻女友" 可是會想一堆"點子"來害你的 |
||||||||
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Dec 2000
文章: 259
|
恩...之前把他看完了...
前有有看到有人在me的系統下不能看的問題 我也有遇到喔....最後灌完directX8.0c..就OK了 不能看的人試試囉...恩.這部片真是不錯.. 還有...我是幾天前在..友站..射X網..抓的... 就跟大家說的一樣啦..設PROXY..加上"等"..(我是 HINET 512/64) 我不到10小時就全部OK了(用兩台一起抓..)..就這樣... 希望大家看片愉快囉.......最後...希望這片退燒時.... 還有人要辦PADVD的團購..現在一堆人卯起來買同一片 ...很怕跟團被海關...OOXX.....唉.台灣的出版商加油啦.... 也希望群體工作室...好好發(片)..別讓這好片淪為贈片... |
||
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Mar 2002 您的住址: Indonesia !!!
文章: 117
|
![]() 引用:
為啥我的字集沒有chinese_big5的選項ㄋㄟ? help me ! |
|
![]() |
![]() |
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Nov 2001 您的住址: 6450 英哩遠
文章: 63
|
引用:
我不曉得什麼 CBR,VBR 之類的所代表的意思 , 不過我知道 SVCD 的標準 Video Bitrate 是 2200Kbits/sec , 如果您將它調成 1550 的話 , 雖然檔案變小了 , 您會不會覺得畫質看起來較差了呢 ? 因為 VCD 的標準是 1152KBits/Sec , 將 SVCD 調低快跟 VCD 一樣低了 , 差只差在它是 MPEG2 的格式 , 您覺得畫質好不好ㄚ ? 如果看不太出來的話我就把它調低點試試看 ... 不過我已經有轉出以 2200 所轉出來超過 1GB 的版本了 , 要將它燒進光碟裡必須要切割 , 您可以推薦有什麼好用的工具嗎 ? 另 ... 我想請教大家在轉檔時都做怎麼樣的設定呢 ? 我照您的說明中轉出來的左右有兩條黑邊 , 又參考 Spring 轉出沒黑邊且字幕在影片上面的版本 , 但這兩版都有問題 , 以您的設定值轉出來 , 有左右黑邊 , 可視的影片範圍比較小 , 而且最重要的是第二片每次轉到同一點時就停住了 , 在 39 分 27 秒的那個點 , 所以這一片我一直轉不出來 , 而 Spring 版的我都可以轉完 , Video Ratio 我也覺得不錯 , 缺點是字幕太小了 , 我要如何放大呢 ? 還有 ... 字幕也比較不清楚 , 真可惜 ... , 所以我想知道大家都怎麼設定的呢 ? 還有各各的值是什麼意思 , 尤其是 Resize 的部分 , 我好其要如何讓字幕在下方的那條黑邊裡 Show 出來 , 如果字幕在放大 , 更清楚點的話那就完美了 ... ![]()
__________________
-=< 我思故我言 >=- |
|
![]() |
![]() |
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Sep 2000 您的住址: DNA
文章: 544
|
To All:
如果有看過這部電影的人請注意一下,就把這件事當成幕後花絮好了!!!! 有下載過我的字幕或用過我的字幕的人,在旅館牆壁上的剪報,我有寫上 『鷹飛五兄弟快快長成人吧』 事實上我想大家可能會一頭霧水,我闡明一下,其實鷹飛五兄弟是韓國在 80年代受歡迎的卡通人物,而且相信有些網友一定看過鷹飛五兄弟,其實 "鷹飛五兄弟"就是 『 科學小飛俠』--那個鐵雄,大明,珍珍,阿丁,不好意思我忘了最後一個 嗚....^^ 這個我到今天才知道...因為剛剛跟米國網友談到,結果他身邊有 個上了年紀的韓國人,提到鷹飛五兄弟是日本的科學忍者隊,也就是我以前 看過的科學小飛俠(好像暴露我的年齡), 他提供我一些資料: =============================================== Science Ninja Group Gatchaman (科學忍者隊ガッチャマン ![]() This old anime series was created in 1972 and 1978. Also it was on air in the early 80s, and called Eagle Five Brother (독수리오형제, Dok-Su-Ri-O-Hyung-Jae) in Korea. Moreover,,, Japanese created this again in 2000. 這個網址是日本人重新拍的科學小飛俠 http://azn4.n4.co.kr/movie/1000k.mpeg ============================================== 給大家當個幕後花絮好了~有要改字幕的人自己加了,因為我也不曉得怎麼改 比較好,就當參考吧!!! "科學小飛俠,快快長大! 拯救地球!" 呼.....文化差異還真大!!!! ![]() ![]()
__________________
![]() 此文章於 2002-04-05 01:52 PM 被 isseymiyake 編輯. |
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Dec 2000
文章: 259
|
to yank:
用阿文兄的SSA檔....應該就不會又要改字型的困難了... 要改的話叫要用WORDPAD改...... TO BangKuo Constant Bit Rate(CBR):提供固定持續的資料傳輸率,類似專線(LEASED LINE) Variable Bit Rate(VBR):提供固定的通道頻寬但資料不是一值維持固定的傳送量,適用於聲音傳輸或視訊會議。 這是要準備考試剛剛好看到的...... |
![]() |
![]() |
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Aug 2000 您的住址: 彰化
文章: 550
|
引用:
字體的大小很好解決啦,只要你在*.ssa檔中的 Style: Default,標楷體,66,16777215,65535.................... 將標楷體後的"66"的數字做更改即可,數字愈大字愈大..... ![]() 字幕位置在.....BangKuo兄你沒認真看討論字串哦~~ ![]() Style: Default,標楷體,66,16777215,65535,65535,-2147483640,-1,0,1,2,0,2,80,80,36,0,136 那個"36"就是控制字幕的位置,數字愈小,字幕愈下面..... 只是當你字幕調到喜歡的大小後,你可能要調一下字幕的行數(加/n換行),因為字變大了,所以有些會超過畫面範圍,此時你只要換行即可囉~~ ![]() To yank~ 好像在windows 98系統下預調值就是big5的字集,看不到西歐字集的.....只有在xp系統下才會有其它選擇的......(在我朋友家中的w98看不到其它選擇....) 此文章於 2002-04-05 04:22 PM 被 Spring 編輯. |
|
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Feb 2002 您的住址: 高雄市
文章: 134
|
太恐怖了!快破800post,我想pcdvd還沒有破千的紀錄吧!
__________________
邁向AV HI-END是我人生的目標,擁有專屬的視聽室是我努力的方針,我-------無怨無悔! |
![]() |
![]() |
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Dec 2001 您的住址: 台北縣新店市
文章: 864
|
既然有許多網兄對於字幕太小感到不適,我再把我之前post的轉檔文章加入"*.SSA字幕檔修改方式",有需要的網兄請到下列的連結去觀看!
「我的野蠻女友」轉檔秘辛
__________________
WHO AM I ? YOU SURE YOU WANT TO KNOW ? I AM HENTAI_OJISAN @_@ |
![]() |
![]() |
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Dec 2001 您的住址: 台北縣新店市
文章: 864
|
引用:
嗯!我希望這個討論串可以一直浮到5月份"我的野蠻女友"上映 ![]() 如此感人的影片實在值得推薦!希望各位網兄共襄盛舉 ^_^
__________________
WHO AM I ? YOU SURE YOU WANT TO KNOW ? I AM HENTAI_OJISAN @_@ |
|
![]() |
![]() |