![]() |
||
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Nov 2000 您的住址: 台灣台北
文章: 852
|
靠......能容忍無橫向壓縮嗎?.......
![]() ![]() ![]() 引用:
|
||||||||
![]() |
![]() |
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: May 2001
文章: 4,948
|
引用:
板大做的很詳細唷...看來R2才是王道...!! ![]()
__________________
懶人相機....... ![]() ![]() 愛一個人!要了解,也要開解;要道歉,也要道謝; 要認錯,也要改錯;要體貼,也要體諒。是接受,而不是忍受; 是寬容,而不是縱容;是支持,而不是支配;是慰問,而不是質問; 是傾訴,而不是控訴;是難忘,而不是遺忘;是彼此交流,而不是凡事交代; 是為對方默默祈求,而不是向對方諸多要求。可以浪漫,但不要浪費; 可以隨時牽手,但不要隨便分手。如果你都做到了, 即使你不再愛一個人,也只有懷念,而不會懷恨。 你懂得如何去愛了嗎?試試看吧! "If you love someone, let it be and set him/her free, if he/she comes back to you, it's meant to be" 如果你愛一個人,隨遇而安,讓他/她自由的飛, 如果最後他/她還是回到你身邊,那就是命中注定的。 |
|||
![]() |
![]() |
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Feb 2001 您的住址: 臺北
文章: 1,961
|
剛在衛視電影台看了
我還是買二區好了,字匣... |
![]() |
![]() |
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Mar 2002 您的住址: 時間裡
文章: 354
|
引用:
真的耶!你沒說還沒注意到 還是我也有錯覺?? ![]() ![]() |
|
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Apr 2002 您的住址: 三兄弟的家
文章: 103
|
引用:
解讀的真不錯呀!呵.......... ![]() ![]() ![]()
__________________
ETE |
|
![]() |
![]() |
Basic Member
加入日期: Nov 2000 您的住址: 台中西屯;淡水河旁邊
文章: 10
|
請教一下有入手二區的網兄
不 知道有沒有英文字幕呢 又字幕選單上的吹替(恕我不會輸入日文)是什麼意思呢 謝謝大家的 回答 |
![]() |
![]() |
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Feb 2001 您的住址: UK.Bournemouth
文章: 572
|
引用:
"吹替"應該是指可供切換的字幕吧.. 說錯別砍我.. ![]() |
|
![]() |
![]() |
Basic Member
加入日期: Dec 2000 您的住址: 台北台灣
文章: 25
|
引用:
配音音軌的字幕... 換句話說...在這片... 講日本話的時候就不需要字幕... 但一些必須用看的橋段... 比如女主角寄給前男友的信被退回時信上寫的字... 或是女主角最後寫字條給男主角上面寫的字... 必須用看的...才會有日文字幕... 這片日版沒有英文字幕... 不過日版規格很棒... 韓版和日版比起來簡直是垃圾...
__________________
超新人類 此文章於 2002-05-30 05:49 PM 被 kigin 編輯. |
|
![]() |
![]() |