![]() |
||
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2003
文章: 329
|
引用:
回頭看? 你這串就這一篇回頭看什麼? |
||||||||
|
|
|
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Feb 2004 您的住址: 森林裡
文章: 805
|
引用:
問題就在"故意"不"故意"吧. 人家搞不好只是習慣夾英文. 可是在你聽起來是"故意"秀英文 另外.."秀英文"的"秀"其實是"show"英文喔. 吼~~你也故意show英文~~好討厭喔~~ |
|||
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Mar 2008
文章: 110
|
引用:
8F,沒有共識就別談了。 |
|
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2003
文章: 329
|
引用:
拍謝,沒看到,oops不小心國閩英混了一下,我沒有故意要show國閩英文喔,我平常講話就這樣。 對了8F的F也是英文欸 |
|
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Mar 2008
文章: 110
|
引用:
「故意」也是一種習慣,要看出口的背景與動機,沒什麼好討厭的,譯音用字: http://140.111.1.43/cgi-bin/gdic/gs...&o=wframe03.htm |
|
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Mar 2008
文章: 110
|
引用:
看一下標題。 |
|
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2003
文章: 329
|
引用:
看完了,so~ 哎呀又混了,拍謝拍謝,shxt,又混台語了,不小心的,不好意思。 |
|
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Mar 2008
文章: 110
|
引用:
不用跟我什麼拍謝不好意思,現實生活中我跟你也不會有交集, 對我也不會有價值,這裡很自由,你慢慢玩。 |
|
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2003
文章: 329
|
引用:
給您拍拍手,您講的重點了,不止這裡很自由,台灣都很自由,人家的說話習慣就是這樣,您要主觀的認為人家是故意的,還是保持您說的「你慢慢玩的」心態,影響的都是您自己的心情。 我相信一般人會反感的,不就是很基礎的那些well so care 的單字,要照成溝通不良,我想應該不至於,那艱深的專有名詞,或是單字一時要找到好的替代中文,可能照成更多的誤解,因為一些大家都懂的單字,不傷大雅,然後搞得自己不爽,或是因為執意要全中文照成溝通出問題,那不是得不償失嗎? 想像一個簡報裡有RAM, ROM, Hard disk,然後每個名詞再解釋一次,這種簡報,您聽得下去嗎? 小弟這次誠心的跟您道歉,剛剛那兩篇很王八,不過小弟的用意是就是有人會講話習慣跟某些人不同,只要不是謾罵,不傷大雅,何必搞得自己負面情緒那麼多呢。 您說是吧! |
|
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Mar 2008
文章: 110
|
引用:
真的!不用跟我什麼道歉,不用花時間在我身上,磁場不對而已,真的!不用跟我什麼道歉!感謝! |
|
|
|