![]() |
||
|
*停權中*
加入日期: Apr 2004 您的住址: 悪滅
文章: 4,257
|
引用:
你那是很少的例子... 3Q用英文怎麼念? three Q, 只有中文和日文才近同 thank you... 881也是一樣...你還認為英文的881是讀做bye bye嗎? 是eight eight one... 最扯的是98,我以前在國外打OLG時,真的有傻子對老外說98... ![]() |
||||||||
|
|
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Jun 2002 您的住址: 台北
文章: 1,270
|
我有問題!!!
那有些字必須用注音拼音才能表達的算不算注音文呢? 如:ㄍ一ㄥ
__________________
我的世界 無限可能
|
||
|
|
|
*停權中*
加入日期: Nov 2000 您的住址: Taipei,ROC
文章: 573
|
引用:
得學中文才知道 3 是什麼發音, 因為這些用詞取的都是中文諧音, 不是英文諧音. 這樣的用法自己用用沒關係, 拉老外用其實沒意義. |
|
|
|
|
Basic Member
加入日期: Jul 2004
文章: 15
|
引用:
最具代表性的 完全實質的自卑感作祟,只好拿別人的話作賤一下,顯示他自己確實自卑....... |
|
|
|
|
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Oct 2001 您的住址: 秘密
文章: 2,604
|
引用:
所以我懶的回...... 感覺是為了反對而反對所胡亂找的例子...... |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Apr 2004 您的住址: 悪滅
文章: 4,257
|
引用:
我想, 大家反注音文不是因為它是注音吧, 應該是濫用於替代字, 如"嗎" "們" "媽" 都用ㄇ... 當然,如果是在國際性一點的forum裡,香港和大陸朋友會來閱讀的地方, 我會用其它詞來取代,如"勉強"或"硬撐"。 |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Nov 2000 您的住址: Taipei,ROC
文章: 573
|
引用:
這是因為不知道這個字不知道如何對應到那個中文字, 台語有很多外來語其實只有音沒有字可對應. |
|
|
|
|
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Feb 2004 您的住址: 加拿大
文章: 2,391
|
引用:
那我是不是可以說,12億人口在用的,你不能不會,所以你要學拼音系統? 說難聽點,全台兩千萬人口,大陸有12億,我們台灣的60倍,憑什麼要他們來學你的?而不是你學他們的拼音? 而且所有的洋人學中文也是使用拼音系統 另外,就算你到外國論壇,他們有用音標寫文章嗎? 頂多只是縮寫吧? 比方說thanks 打成THX,而且至少有一定的規則可循,不會有一個符號同時有很多意思的情況出現
__________________
Rule #12: Never date a co-worker. Rule #13: Never involve lawyers. Rule #23: Never mess with a Marine's coffee if you want to live! Rule #51: Sometimes you are wrong 純白の吸血鬼は微笑む:私を殺した責任、とってもらうからわ - アルクエイド ブリュンスッド 貴方に出逢い STAR輝いて アタシが生まれて Was aus Liebe gethan wird, geschieht immer Jenseits von Gut und Böse - Friedrick Wilhelm Nietzsche Cain was the first man ever to strike down another... and when the Lord came to him and said ‘What have you done!?’, Cain could not hide his crime. For the voice of his brother’s blood cried out from the very ground The world has been your battlefield, everywhere you go. The blood of brothers and sons screams out against you. Perhaps you cannot yet hear it, because the soil is not your own, but you will... you will |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Apr 2004 您的住址: 悪滅
文章: 4,257
|
引用:
不過像是lmaorofl這種比較接近土話,和注音文相同地,很少在正式場合用啦, 除了lol這個幾乎是眾人皆知的簡寫。 ![]() |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: May 2000
文章: 7,451
|
發文的是想找架吵嗎?
全國為了溝通的方面性而制訂一個統一的語言! 你就偏偏不遵守別人觀看與溝通的方便,而貪圖自己的喜好或方便來使用注音文,這種情況要說你有尊重到其他人嗎? 你若沒尊重其他人了,為何別人要尊重你? 要發注音文,看到的人脾氣好當作忽略,脾氣不好當場糾正或按紅十字! 被糾正還要狡辯是怎樣? 辯贏了或辯輸了能表示注音文從此可以正大光明的在公開場合使用並倡導了嗎? 何謂本末倒置? 另外,是你首先提出來王雲伍對注音文有如此的見解,我看除了你之外其他人幾乎都不知道!包括小弟一樣知識淺薄沒聽過,你是否可以把王先生這樣的獨特見解來由引述一下呢?!謝謝了.... |
|
|