PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
Earstorm-5
Senior Member
 

加入日期: Apr 2017
文章: 1,436
引用:
作者supertai
你這是在賣弄自己英文好吧?
英語中的名稱「tampon」是源自中世紀的法語詞彙「tampion」,意為一塊堵塞孔洞的布料、栓或塞。


哇~ 我今天頭一次知道來由, 不過也不是賣弄, 我以前英文的確比較標準.
剛回台灣的時候有不少問題, 別說英文了, 最大的問題是不會台語, 在南部.

錯誤的也很多, 當初掀背車hatchback是outback, 因為那時候****太大.
原本想買掀背CIVIC二手, 講成outback, 鬧笑話但訂正後就好了.
     
      
舊 2018-04-22, 12:23 PM #71
回應時引用此文章
Earstorm-5離線中  
herlock
Major Member
 

加入日期: Jun 2000
文章: 225
引用:
作者Earstorm-5
哇~ 我今天頭一次知道來由, 不過也不是賣弄, 我以前英文的確比較標準.
剛回台灣的時候有不少問題, 別說英文了, 最大的問題是不會台語, 在南部.


您認真了... 本來就是這個名稱, 那叫賣弄?...

https://in.sofyclub.com/en/products/tampon.html

英語當中有許多辭源來自其他語言, 很多原意也是相去甚遠, 英語系國家的人民都不計較了...

再說, 早期很多真的是紗布捲一捲塞著...

很多時候不是您有問題, 而是別人不懂還自以為是,
老爸是工程師, 從小對 3M 隱型膠帶就很熟悉, 只是早期還沒流行起來之前很難買到, 後來自己住到個偏遠的地方, 居然在小雜貨店的櫥窗裡看到, 這下可樂了, 再貴都得買卷回去接圖紙, 結果老闆娘一臉遇到變態的表情不肯賣...
"這是女生貼雙眼皮的, 你買這個幹嘛?!"
嚕了好久還是不賣, 怎麼說都沒用, 好有個性的大嬸...

猜想, 您最大的問題是帶動作...

對了, 有時候女生說要買麵包不是真的要買麵包...

引用:
作者柳彎刀
引用:
作者Axel_K
橡皮擦可能只是翻譯名詞,跟它是什麼材料無關。
英rubber,美eraser
擦布,擦子,忽仔


年輕人的台語流行用語, 妻仔...
 
__________________
--- 別再鬼話啥 "寧可信其有, 不可信其無" , 別再害人了, 與其庸人自擾, 寧可信其無!
--- 搞綠能是要看風水的! 沒風沒水是要怎麼玩?
舊 2018-04-22, 05:47 PM #72
回應時引用此文章
herlock現在在線上  
herlock
Major Member
 

加入日期: Jun 2000
文章: 225
引用:
作者剛蛋
最好笑的是講到大陸甚麼甚麼的就氣憤不已
但是卻是滿口對岸用語
不懂他們內心標準在哪


去年還前年試著用 "草泥馬" google 一下, 結果前幾頁都被某個號稱台灣的XX 的民X給佔滿了...
__________________
--- 別再鬼話啥 "寧可信其有, 不可信其無" , 別再害人了, 與其庸人自擾, 寧可信其無!
--- 搞綠能是要看風水的! 沒風沒水是要怎麼玩?
舊 2018-04-22, 06:19 PM #73
回應時引用此文章
herlock現在在線上  
Crazynut
Master Member
 

加入日期: Apr 2001
您的住址: 高雄
文章: 2,247
柏楊的選集裡曾提到一件趣事。

他說黑格爾發表他的"辯証法",裡頭一個很重要的觀念是"Aufheben",全世界都在討論這個名詞該如何翻譯。

我們呢,就不客氣地將日本譯的"揚棄"直接拿來用,還嫌人家譯的不好呢。(有本事你就自己譯不要拿人家的來用啊)
__________________
簽名檔真是礙眼…還是讓版面乾淨點吧!
舊 2018-04-22, 09:52 PM #74
回應時引用此文章
Crazynut離線中  
darksnow
Golden Member
 

加入日期: Aug 2002
文章: 2,806
引用:
作者stalin
說這到那就該提咱們的新聞
動不動就打臉來打臉去
曾幾何時咱們媒體用語變得如此粗俗
難怪人家說小時候不讀書長大當記者


這個就網路帶起來的啊

有反駁不用,偏要用攻擊性強烈的詞語

然後新聞在某個時期後,變成大半都跟著網路走,

所以就DER HEN 三寶之類三不五時出現在現在新聞內.............


引用:
作者ppoq


以前早期的專業雜誌 例如pcdiy 都是直接稱呼 驅動程式 / 顯示卡

根本沒再用縮寫的

那個年代 記憶中 只有中國 會用大量的縮寫


講到縮寫,這年頭似乎也流行把名詞縮寫成兩個字

像是早期一點的北車,還有隱眼之類...........

此文章於 2018-04-22 10:30 PM 被 darksnow 編輯.
舊 2018-04-22, 10:23 PM #75
回應時引用此文章
darksnow離線中  
rainwens
Advance Member
 

加入日期: Jan 2013
文章: 414
引用:
作者darksnow
這個就網路帶起來的啊

有反駁不用,偏要用攻擊性強烈的詞語

然後新聞在某個時期後,變成大半都跟著網路走,

所以就DER HEN 三寶之類三不五時出現在現在新聞內.............




講到縮寫,這年頭似乎也流行把名詞縮寫成兩個字

像是早期一點的北車,還有隱眼之類...........

都是為了點閱率啊~
文章太多,不聳動不吊胃口,很多人看一眼就過去了
以前還可以從標題得到新聞訊息,看完標題就知道個大概
現在非點開不可,因為這樣才能算進點閱數

另外我們的ptt也是會開發不少新詞出來,沒在接觸一樣看不懂或不習慣
所以更大的原因是,我們老了.......
舊 2018-04-23, 12:29 AM #76
回應時引用此文章
rainwens離線中  
ay1156
New Member
 

加入日期: Oct 2004
文章: 8
Red face 又是那個展翅? 

又是那個展翅? 

閩南話有一大部分是古音發音 所以展翅是甚麼東西?

 
習老大在福建住那麼久 看到。聽到可能也會傻眼

展翅k6 

我還k8 巴你到縮缸 五檔直上崑崙山
舊 2018-04-23, 12:36 AM #77
回應時引用此文章
ay1156離線中  
Earstorm-5
Senior Member
 

加入日期: Apr 2017
文章: 1,436
現在隨處可見的"諧音"表達法, 也就是用完全錯誤但同樣發音的字.

FU也是.. (feel). 其中也有"為了避免被人找麻煩而用形容詞套名詞法."

譬如功德, 漏尿, 機掰.. (這類的最多, 因為最愛告來告去的)
舊 2018-04-23, 07:09 AM #78
回應時引用此文章
Earstorm-5離線中  
laifu
New Member
 
laifu的大頭照
 

加入日期: Jun 2015
文章: 1
引用:
作者Earstorm-5
現在隨處可見的"諧音"表達法, 也就是用完全錯誤但同樣發音的字.

FU也是.. (feel). 其中也有"為了避免被人找麻煩而用形容詞套名詞法."

譬如功德, 漏尿, 機掰.. (這類的最多, 因為最愛告來告去的)


這個真的很煩,當真怕被告就別多嘴。 蘋果變成什麼咬一口,或是說貧果就不會被告的嗎?三星變成羶腥就會倒了嗎?

還有什麼立萎,髮棺,妓者,幼稚地置換個心中的貶意字有意思嗎?只會讓訊息的傳達更加沒有效率,更可能犯錯。


動不動自己發明諧音詞,又完全沒有一字雙關或一詞雙關的,我一向認為跟注音文火星文一樣幼稚。
舊 2018-04-23, 08:04 AM #79
回應時引用此文章
laifu離線中  
orea2004
Power Member
 
orea2004的大頭照
 

加入日期: Sep 2004
文章: 623
引用:
作者Nautilus-07
兩個文化之間相對強弱的態勢反映在傳遞給對方的文字
(形成比較弱式文化外來語)
節目提到中文傳到西方世界的比日本日文少的非常多

而我沒發現我的日常中文其實有很多是佛教辭語
(是佛教文化強過中國文化嗎 ? ).

不一定是文化強弱啦
有時候一件人事物傳入的時候,輸入國本身沒有這個詞彙
尤其是拼音語言都會使用音譯
日本很多都是這樣
中文因為不是拼音文字,所以盡可能的使用意譯。
舊 2018-04-23, 09:26 AM #80
回應時引用此文章
orea2004離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是03:36 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。