PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
cmwang
Elite Member
 

加入日期: May 2002
您的住址: 板橋
文章: 5,112
引用:
作者deerman
那男的也真笨
不會說神說要陰陽雙修,
懶教也是信教的一種,
要虔誠含著。

snipped....


小女僕和老女僕及灌漿教教主同住在教堂內。
某晚,小女僕看見教主泡在澡盆裡,水面有不明物體漂動,便問說:「這是什麼東西?」
教主說:「這是開啟天堂的鑰匙。」
小女僕問:「那天堂在哪裡?」
教主說:「天堂就在妳的身上,讓我帶妳一起快樂上天堂吧!」說完便幫小女僕灌漿了。
小女僕感受到前所未有的快樂,滿意的走出來,剛好遇到老女僕便高興的說:
「教主有一支開啟天堂的鑰匙,剛才他帶我去了一趟天堂!」
老女僕一聽很生氣的說:「明明是天堂的鑰匙還騙我是天堂的喇叭,害我吹了30年,結果連首滴答答滴答答我會吹喇叭都沒吹好。」
     
      
__________________
士大夫之無恥,是謂國恥....
舊 2012-08-21, 12:50 PM #61
回應時引用此文章
cmwang離線中  
2005-12-31
*停權中*
 
2005-12-31的大頭照
 

加入日期: Dec 2005
文章: 1,065
引用:
作者gluba
所以十大弟子都不是佛弟子? 都還沒出三界?他們托缽可是有甚麼吃甚麼.
看書要思考,不是全盤盡信.


《楞嚴經》卷六 佛告阿難:「阿難!我令比丘食五淨肉,此肉皆我神力化生,本無命根。汝婆羅門,地多蒸濕,加以沙石,草菜不生。
我以大悲神力所加,因大慈悲,假名為肉,汝得其味。
奈何如來滅度之後,食眾生肉,名為釋子。」


貳零壹貳的兄台..

看經文要仔細看和思考,不要全盤皆不信.

 

此文章於 2012-08-21 12:55 PM 被 2005-12-31 編輯.
舊 2012-08-21, 12:50 PM #62
回應時引用此文章
2005-12-31離線中  
nawtequalizer
*停權中*
 

加入日期: Feb 2005
文章: 358
引用:
作者2005-12-31
《楞嚴經》卷六 佛告阿難:「阿難!我令比丘食五淨肉,此肉皆我神力化生,本無命根。汝婆羅門,地多蒸濕,加以沙石,草菜不生。
我以大悲神力所加,因大慈悲,假名為肉,汝得其味。奈何如來滅度之後,食眾生肉,名為釋子。」

貳零壹貳的兄台..

看經文要仔細看和思考,不要全盤皆不信.


看來大大有在研究佛學,想請教一個問題,無意冒犯。

說個長久以來的疑問,
目前很多人質疑中國古代經典的由來,陸續發覺有些經典根本不是原作者的作品,而是後世弟子,或是其他仰慕原作者的人,模仿原作者的風格的創作。但由於古代常有戰爭,兵荒馬亂,有些文學作品就很難判斷作者是誰,故統一將風格類似的作品歸類於同一作者的作品。

佛教經典是否也有類似的問題?經過幾千年的流傳,沒人懷疑這些經典真的是當初佛陀的原意嗎?
在翻譯成中文的過程當中,是否有參雜翻譯者自己的意思?而這些意思真的是佛陀釋迦摩尼的本意嗎?

歐洲天主教、基督教一堆人閒著沒事一天到晚都在吵新舊約的內容,還為此打了幾百年的戰爭,直到現在還三不五時有一堆奇怪的福音被發現,每個人都堅持自己才是對的,但也因為如此,很多人才有省思,原來當初耶穌基督的話,經過不同人的傳遞,可能被解釋為不同的意思,

但佛教好像很少聽過,甚至沒聽過這樣的問題,或是說已經吵翻天,但大家都和諧了事?

此文章於 2012-08-21 03:54 PM 被 nawtequalizer 編輯.
舊 2012-08-21, 03:47 PM #63
回應時引用此文章
nawtequalizer離線中  
limaike.
*停權中*
 

加入日期: Jun 2012
文章: 28
引用:
作者nawtequalizer
看來大大有在研究佛學,想請教一個問題,無意冒犯。

說個長久以來的疑問,
目前很多人質疑中國古代經典的由來,陸續發覺有些經典根本不是原作者的作品,而是後世弟子,或是其他仰慕原作者的人,模仿原作者的風格的創作。但由於古代常有戰爭,兵荒馬亂,有些文學作品就很難判斷作者是誰,故統一將風格類似的作品歸類於同一作者的作品。

佛教經典是否也有類似的問題?經過幾千年的流傳,沒人懷疑這些經典真的是當初佛陀的原意嗎?
在翻譯成中文的過程當中,是否有參雜翻譯者原本的意思?而這些意思真的是佛陀釋迦摩尼的本意嗎?

歐洲天主教、基督教一堆人閒著沒事一天到晚都在吵新舊約的內容,還為此打了幾百年的戰爭,直到現在還三不五時有一堆奇怪的福音被發現,每個人都堅持自己才是對的,但也因為如此,很多人才有省思,原來當初耶穌基督的話,經過不同人的傳遞,可能被解釋為不同的意思,

...

佛教當然有教義與經典、思想等派別

佛教都可以大體上分成大乘小乘了,大乘不也可以分成禪宗、淨土 ....

至於為什麼不打起來

我只能猜測基本上不是因為不會吵架的關係,而是佛教本身就比較超脫於世俗政治的層次,無論當政者選擇親近佛教或者排佛,對佛教徒來說,都是一樣的(當然所謂政治和尚不是說不會有,但我想在佛教中,這樣的是少數,明顯的政教合一感覺也只有西藏那邊才這樣)

沙漠一神教、或者那些多神教,都和世俗政權有相當大的關係
舊 2012-08-21, 03:57 PM #64
回應時引用此文章
limaike.離線中  
sclee
Master Member
 

加入日期: Oct 2001
文章: 1,730
引用:
作者nawtequalizer
看來大大有在研究佛學,想請教一個問題,無意冒犯。

說個長久以來的疑問,
目前很多人質疑中國古代經典的由來,陸續發覺有些經典根本不是原作者的作品,而是後世弟子,或是其他仰慕原作者的人,模仿原作者的風格的創作。但由於古代常有戰爭,兵荒馬亂,有些文學作品就很難判斷作者是誰,故統一將風格類似的作品歸類於同一作者的作品。

佛教經典是否也有類似的問題?經過幾千年的流傳,沒人懷疑這些經典真的是當初佛陀的原意嗎?
在翻譯成中文的過程當中,是否有參雜翻譯者自己的意思?而這些意思真的是佛陀釋迦摩尼的本意嗎?

歐洲天主教、基督教一堆人閒著沒事一天到晚都在吵新舊約的內容,還為此打了幾百年的戰爭,直到現在還三不五時有一堆奇怪的福音被發現,每個人都堅持自己才是對的,但也因為如此,很多人才有省思,原來當初耶穌基督的話,經過不同人的傳遞,可能被解釋為不同的意思,

...

原作者?早就不可考
佛教經典不是從梵文翻譯過來的嗎?
不要說古代 現今中英文兩著皆強的譯者 誰敢說他能百分百譯出英文的原意
何況佛學這類如此深奧的哲理
試想佛理功力強又精通梵文和漢文,再來要是翻譯高手,天下能有幾人?
能不排除有心人亂譯一通或翻不出來自己發揮想像力加油添醋?
譯者能意譯出六成就算不錯
再經後代人中文註解再一次失真
現代人讀到的早已是三手或以上的佛經
個人認為隨便在網路上找到一些佛經來引用,並不足以能說明什麼
學生時代有位老師說 中文版本的聖經不是從英國人就是美國人的版本譯過來
因此華人讀的中文版聖經混集了歐美的思想,是否聖經原始本意?令人懷疑
可惜沒有懂希伯來文的華人直接翻譯
舊 2012-08-21, 04:21 PM #65
回應時引用此文章
sclee離線中  
josetsun
*停權中*
 
josetsun的大頭照
 

加入日期: Aug 2006
您的住址: 關內
文章: 1,072
引用:
作者sclee
原作者?早就不可考
佛教經典不是從梵文翻譯過來的嗎?
不要說古代 現今中英文兩著皆強的譯者 誰敢說他能百分百譯出英文的原意
何況佛學這類如此深奧的哲理
試想佛理功力強又精通梵文和漢文,再來要是翻譯高手,天下能有幾人?
能不排除有心人亂譯一通或翻不出來自己發揮想像力加油添醋?
譯者能意譯出六成就算不錯
再經後代人中文註解再一次失真
現代人讀到的早已是三手或以上的佛經
個人認為隨便在網路上找到一些佛經來引用,並不足以能說明什麼
學生時代有位老師說 中文版本的聖經不是從英國人就是美國人的版本譯過來
因此華人讀的中文版聖經混集了歐美的思想,是否聖經原始本意?令人懷疑
可惜沒有懂希伯來文的華人直接翻譯


早就有了

聖經新譯本

翻譯依據的原文底本
舊約:《司徒格希伯來文聖經》- 德國聖經公會出版。
新約:《希臘文聖經》第二版 - 聯合聖經公會出版。
舊 2012-08-21, 04:45 PM #66
回應時引用此文章
josetsun離線中  
yin941
Amateur Member
 
yin941的大頭照
 

加入日期: Aug 2005
您的住址: 莫斯科
文章: 36
引用:
作者YHZHAO
剛好身邊也是有這種例子

雞生蛋,蛋生雞。
通常是家庭溝通出問題後,尋找宗教的慰藉
但是信教後,家庭問題有時更嚴重!!!

越來越嚴重!!!

大家知道我的意思嗎?


我比較相信這個想法
一般先生,老婆兩個月不給督就很火大了,兩年不給督(在我眼裡)已經是聖人的光輝
12年...不然就是死人(某方面機能)不然就是外面有管道
事情總是有很多面~
兩個一起信教,床上也很恩愛的夫妻也是有
只能說從最愛演變到反目一定有許多原因累積起來
舊 2012-08-21, 04:57 PM #67
回應時引用此文章
yin941離線中  
wonderbook
*停權中*
 

加入日期: Mar 2012
文章: 12
引用:
作者nawtequalizer
看來大大有在研究佛學,想請教一個問題,無意冒犯。

說個長久以來的疑問,
目前很多人質疑中國古代經典的由來,陸續發覺有些經典根本不是原作者的作品,而是後世弟子,或是其他仰慕原作者的人,模仿原作者的風格的創作。但由於古代常有戰爭,兵荒馬亂,有些文學作品就很難判斷作者是誰,故統一將風格類似的作品歸類於同一作者的作品。

佛教經典是否也有類似的問題?經過幾千年的流傳,沒人懷疑這些經典真的是當初佛陀的原意嗎?
在翻譯成中文的過程當中,是否有參雜翻譯者自己的意思?而這些意思真的是佛陀釋迦摩尼的本意嗎?

歐洲天主教、基督教一堆人閒著沒事一天到晚都在吵新舊約的內容,還為此打了幾百年的戰爭,直到現在還三不五時有一堆奇怪的福音被發現,每個人都堅持自己才是對的,但也因為如此,很多人才有省思,原來當初耶穌基督的話,經過不同人的傳遞,可能被解釋為不同的意思,

...

陷阱題...

http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%A5...%9A%B4%E7%B6%93

引用:
....
在明朝與清朝後,《楞嚴經》長期被漢傳佛教人士高度推崇,曾有:「自從一讀楞嚴後,不看人間糟粕書![1]」的詩句。《楞嚴經》梵文原本已不存在,對於它的真偽,長期存有爭議,多數漢傳佛教信徒皆認同它是佛陀所說,而部份佛教學者認為它是在唐代中國所寫作,再偽託為印度傳入的作品。....


引用:
歷代爭議
《楞嚴經》最早的記載都源自智昇,但《開元釋教錄》與《續古今譯經圖記》對於譯經成員的說法不一,譯出時間的說法也不一。這兩種說法的不一致,引發後世的懷疑。 《楞嚴經》開始在中國流傳之後,日本僧人普照入唐,將此書帶回日本,但引起了日本佛教界的懷疑。日僧玄睿《大乘三論大義鈔》中記載,西元 724 至 748 年間,日本天皇召集三論、法相二宗的法師來鑑定此書,結論是此書是真佛經。但是爭議並沒有停息,所以在日本寶龜年間(西元770-782年),派遣德清法師至中國鑑定此書真偽,德清之師法詳居士認為此書是房融偽造,這說明了在唐朝時中國就有人懷疑此書是偽造[16]。 在唐朝之後,對《楞嚴經》的懷疑仍然持續。宋朝朱熹就懷疑此經是房融假造,明朝姚廣孝也曾經引用這段話來質疑楞嚴經[17]。至明朝末年時,有人詢問蓮池祩宏大師有關楞嚴經是否是房融偽造,而蓮池大師則肯定楞嚴經是真[18],顯示了直到明朝,對此經懷疑的聲浪並未停止。 《楞嚴經》傳入西藏時,同樣引起藏傳佛教界的爭議。西藏的魯梅(十世紀間)曾懷疑此經非是佛說,而布敦(十四世紀間)雖然將它收入大藏經目錄之中,同時也記載了學者對它的異議[19]。 至近代時,由於疑古風氣的興起,梁啟超認為楞嚴經是竊取道教術語及中國傳統思想,由中國人創作的[20]。呂澂的態度更激烈,認為「《楞嚴》一經,集偽說之大成」,他寫作了〈楞嚴百偽〉一文,對《楞嚴經》提出了101個疑問,從各種角度來證明它是偽作[21]。敦煌文獻出土之後,學界對此經的懷疑風氣更盛。李翊灼、何格恩、周叔迦等佛教學者分別從不同角度認定此書是偽作。 雖然學界反對者眾,但是基於宗教信仰的立場,《楞嚴經》此書仍然得到多數佛教信徒的支持,認為此書是真佛經,如印光,太虛,虛雲等大師,都對此經表示過特別的讚歎。萬佛城創始人宣化上人亦曾公開保證:「今天我對大家保證楞嚴經是真的,不但楞嚴經是真的,就是楞嚴咒也是真的。楞嚴經是佛的真身,是佛的舍利,任何人也破壞不了,有楞嚴經就有正法,沒有楞嚴經就沒有正法。如果楞嚴經是假的,我願墮拔舌地獄,受無間斷的苦。」後有釋愍生法師作《辨破〈楞嚴百偽〉》,反駁呂澂提出的101個疑問。

此文章於 2012-08-21 05:30 PM 被 wonderbook 編輯.
舊 2012-08-21, 05:23 PM #68
回應時引用此文章
wonderbook離線中  
LR2001
Major Member
 

加入日期: Dec 2000
文章: 125
不為物所役,這個物包含肉身,慾望則源自於肉身,遮蔽住慾望後會得到什麼,不要問,沒人告訴我,我也不知道。

至於如何關閉慾望的訊息迴圈,各大宗教門派很多請自行參考。

某些人認為素食與禁五辛有助於減少慾望的訊息數量,在所處環境許可下,是關閉慾望的訊息迴圈的前置作業。

本人有個疑問,經過數千年的研究,就沒辦法弄個比較簡單的方法去驗證?

大道至簡,這個參不透。
舊 2012-08-21, 05:31 PM #69
回應時引用此文章
LR2001離線中  
gluba
*停權中*
 

加入日期: Mar 2012
文章: 11
引用:
作者2005-12-31
《楞嚴經》卷六 佛告阿難:「阿難!我令比丘食五淨肉,此肉皆我神力化生,本無命根。汝婆羅門,地多蒸濕,加以沙石,草菜不生。
我以大悲神力所加,因大慈悲,假名為肉,汝得其味。奈何如來滅度之後,食眾生肉,名為釋子。」

貳零壹貳的兄台..

看經文要仔細看和思考,不要全盤皆不信.


這種論調和大梵天主說萬物由他所化,由他所生一樣好笑。
佛陀首重教誡神通,禁止弟子不要展露神通迷惑世人。因為神通不究竟,與解脫無關。
怎麼自己就展露神通還變化成動物供民眾吃食。
況且印度農業發達的很,那個甚麼流域,土壤超肥沃,哪來的草菜不生。
一個能夠拿黃金鋪地給佛陀做精舍的國家會草菜不生,
牧羊女獻羊乳給苦行中的佛陀,那羊不用吃草阿?
當初有個要分裂僧團破合和僧的提婆達多,就想要訂下終身不食魚肉的戒律,說這樣更精實
。被佛陀所呵責。怎麼佛陀前面罵後頭又說不食眾生肉。前後不一致?
佛陀訂下的227條比丘戒,可沒有一條是吃素。裡面的戒律有些對行為要求微細到不可思議
。一個能守住227條戒律的比丘會因為不吃素無法證涅槃?那非常可笑。
只要吃素與解脫有關,佛陀一定會制戒,227條都守的住,228條會守不住?
吃素這種與解脫無關的事,我相信佛陀在苦行林根本沒有想過。
我也相信這些阿羅漢從初學到解脫,沒有想過吃素吃肉這無聊的問題。
偏偏佛法傳到了中土,就像責任制引入台灣被亂改的一塌糊塗。
不在根本下工夫,反而在吃肉吃素這枝末無關緊要的瑣碎下工夫到走火入魔。
像法就是相似之法,似是而非。此像非佛像。

此文章於 2012-08-21 11:08 PM 被 gluba 編輯.
舊 2012-08-21, 10:59 PM #70
回應時引用此文章
gluba離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是06:02 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。