![]() |
||
|
*停權中*
加入日期: Nov 2003 您的住址: 頤和園的廁所裡
文章: 754
|
引用:
興奇科技: 幹 我只不過賣個東西 躺著也中槍 此文章於 2008-10-08 02:25 PM 被 慈嘻太后 編輯. |
||||||||
|
|
|
Basic Member
加入日期: Nov 2004
文章: 11
|
本來我比較偏向 "西瓜偎大邊",但是現在又沒有覺得有什麼太大需要。
如果只是用在地名和人名,有一套"固定的"標準就可以運作的很好。 如果要跟國際接軌,Please say the dominant language: English. 中國日報 海外華人的尷尬 X是中文拼音軟肋 http://www.stnn.cc:82/life_op/20070...308_483979.html 看完可以再想想中文拼音到底是接了什麼軌?(非關政治) 另外有人老愛拿所謂台土客腔做文章。 拜託一種語言本來就會有各種腔調。 巴別塔是演化造成的自然定律,從來就沒有跟北京腔調沆瀣一氣的道理。 此文章於 2008-10-08 05:06 PM 被 proton63 編輯. |
||
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Jun 2000 您的住址: taiwan,taipei
文章: 381
|
引用:
你講的剛好完全相反,請仔細看看我寫的內容,沒學過中文的外國人根本拼不出漢語拼音,講出來的音跟中文差太多的是漢語拼音,"星期"的漢語拼音是XING QI 通用拼音是SHING CHI哪個拼音方式對完全沒學過中文的外國人來說容易拼出相似的音. 不要用與世界接軌這種冠冕堂皇的話來掩飾與中國接軌的事實. 中國=\=世界 再告訴你一件事,香港的拼音方式跟台灣通用拼音類似,也就是說香港的拼音方式是粵語通用拼音,怎麼沒聽到香港人說要與國際接軌所以通通要改成漢語拼音,都回歸幾年了,香港人還是使用自己的拼音方式,香港有因此無法與世界接軌麻???剛好相反,香港依舊是亞洲國際化最深的都市. |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Jun 2008
文章: 5
|
引用:
昨天電視訪問一堆外國人, 還真不少人, 看不習慣"通用拼音" 都是要想一下, 猜猜看, 才知道意思; 你可真是會誤導 反正台灣支持通用拼音的一定是少數 就直接改下去吧 ================= 因為土台客發音怪 發==> 土台客會唸成"花" 請問英文字是 fa 還是 hwa, 英文字會跟你發音不同而不同 搞懂沒...沒有標準發音的台灣人..就連現在教育部長也是台灣腔, 國語都說不流利 至於說浪費錢的, 就不必理他們; 小小台灣連這種小東西都搞不好.. 想搞好就用強制的....拼音統一後, 相關文件, 宣導才會有標準版本 有哪個台灣人會去看通用還是漢語拼音的.... 此文章於 2008-10-08 05:52 PM 被 EZGUY. 編輯. |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Jun 2008
文章: 5
|
香港的
登士打街 彌敦道 的士 有沒有想過, 為這麼是這些字 會很強烈建議使用"通用拼音"的, 通常意識型態也重 所以在"毒奶"事件, 他們應該也是要求0ppm的同一群人 |
|
|
|
Amateur Member
![]() 加入日期: Jul 2004
文章: 45
|
引用:
因為粵語與普通話,同一個字是發不同音的 但我們似乎與中國的文字發音是一樣的 |
|
|
|
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Sep 2001 您的住址: 台北市
文章: 1,045
|
引用:
那麼擁護通用發音是吧?拜託去查查「奇」的通用拼音是什麼好嗎?不是CHI哦! 這個字正確的通用拼音拼法其實比漢語拼音的QI沒有高明到那裡去,只會英文的外國人看到那個拼法發得出類似奇的音才有鬼... ![]() 從頭到尾只會繞著漢語拼音的X和Q這兩個字母用法打轉,要擁護通用拼音也拜託多做點功課好嗎?講一堆歪理... ![]()
__________________
================= 我從來不把錢當錢看 我都是把錢當命看! ![]() ================= 所謂理論,就是大家知道為什麼,但實際上行不通 所謂實務,就是沒有人知道為什麼,但實際上行得通 本公司已經完美結合了理論與實務: 什麼都行不通,而且沒有人知道為什麼
此文章於 2008-10-08 08:59 PM 被 老飛俠 編輯. |
|
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Jun 2000 您的住址: taiwan,taipei
文章: 381
|
不知道誰講的是歪理,我是參考外交部的通用拼音,另外為啥要拿X跟Q出來說,很簡單,因為其他部分通用跟漢語幾乎都是相通的,只有在少部分的音不同,這少部分的關鍵就是沒學過中文的外國人無法發音的部分.不要說人家說的是歪理,自己卻連個道理都說不出來.
http://www.geocities.com/MadisonAve...mo/passport.htm |
|
|
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Sep 2001 您的住址: 台北市
文章: 1,045
|
引用:
外交部的通音拼音是嗎?自己看看: http://www.boca.gov.tw/ct.asp?xItem...ctNode=172&mp=1 要做功課就做對,不要亂亂查.. 當然如果你的外交部跟我的是不同國的外交部,自然另當別論 ![]()
__________________
================= 我從來不把錢當錢看 我都是把錢當命看! ![]() ================= 所謂理論,就是大家知道為什麼,但實際上行不通 所謂實務,就是沒有人知道為什麼,但實際上行得通 本公司已經完美結合了理論與實務: 什麼都行不通,而且沒有人知道為什麼
此文章於 2008-10-08 09:17 PM 被 老飛俠 編輯. |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Feb 2007 您的住址: 琉璃仙境
文章: 45
|
今天不做明天會後悔
悉尼跟雪梨差在哪 ![]() |
|
|