Basic Member
加入日期: May 2002
文章: 11
|
等好久了
|
|||||||
2002-07-11, 05:52 AM
#61
|
Regular Member
加入日期: May 2001
文章: 80
|
對呀
已經好久了 不知情況如何 3Q3Q |
||
2002-07-11, 11:33 PM
#62
|
Power Member
加入日期: Sep 2001
文章: 646
|
此文章於 2002-07-12 09:34 AM 被 葉慈 編輯. |
2002-07-12, 09:30 AM
#63
|
New Member
加入日期: Apr 2002
文章: 5
|
我雙手贊成,字幕品質也一定要好,不要跟原來語意差太多,我是建議將原先V8版的影片與要編輯的字幕一併使用,這樣的品質應該更好,在翻譯上一定要下點功夫,也要選用適當的軟體來翻譯,互相比較會比較好!
這篇文章說了這麼多,反正若有心要做,就得做下去,到時在討論也不遲,現在最重要的就是要趕快匯集同好中人,一起為這個專為字幕編輯的討論區加以成立,到時也不要忘了曾經一起贊成成立這個討論區的各方人士加以聯絡共賞喔!
__________________
小葉 |
2002-07-12, 03:32 PM
#64
|
New Member
加入日期: Jul 2002
文章: 2
|
不知您是否需要幫忙,
本人有網頁設計/網路程式設計/FTP/Mail主機架設能力, 並有一條512/512 DSL專線, 與40~50G的空間, 如需要幫忙說一聲吧!!~ 本人也樂見這個網站的成立....... |
2002-07-30, 03:08 AM
#65
|
Power Member
加入日期: Jun 2001
文章: 529
|
我有松隆子演的四月物語,原本的字幕檔很差,很多地方都以"?"帶過,不知哪位大大日文能力強的,可以替小弟及大家翻個有水準的字幕檔,我這邊有avi及原本的字幕檔,哪位大大若需要可以將您的站告訴我,我上傳給您,您在替大家翻譯一下!謝謝!!
願意幫忙的,請回訊息給我,謝謝! |
2002-07-30, 06:55 AM
#66
|
Regular Member
加入日期: Jul 2001 您的住址: 台中
文章: 94
|
弟個人認為
要架字幕網的話 其實有幾個重點方向 1.DiVX How_to 2.Sub title How_to 3.DVD to VCD /to SVCD How_to 4.Subtitle Sharing 這些如果一起弄的話 會更有附加價值... 而不會只有字幕抓...到時供不應求時就尷尬囉~ 更何況 PCDVD這邊並沒有比較專門的討論分類.. 有時都不知道要把問題post到哪~ 一點意見... |
2002-07-31, 04:11 PM
#67
|
Power Member
加入日期: Jul 2002
文章: 545
|
終於讓我找到情書的繁體字幕了....
謝謝葉慈大大以及上傳的大大 >_< |
2002-08-02, 12:57 AM
#68
|
Basic Member
加入日期: Jul 2002
文章: 21
|
全力支持這個想法
|
2002-08-08, 12:36 PM
#69
|