PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
cefiro2
Regular Member
 

加入日期: Aug 2002
文章: 70
馬東包 貼圖測試
     
      

此文章於 2007-07-10 09:49 PM 被 cefiro2 編輯.
舊 2007-07-10, 09:47 PM #661
回應時引用此文章
cefiro2離線中  
cefiro2
Regular Member
 

加入日期: Aug 2002
文章: 70
不知道有沒有人看追趕江南媽媽?

中文翻譯看起來太痛苦了,明明是中文,
可是因為語句不通順而看不懂,我猜可能沒有校正過,
這比因為大陸方言或習慣用語不懂還糟糕...
唉~~~
 
舊 2007-07-11, 10:56 AM #662
回應時引用此文章
cefiro2離線中  
cefiro2
Regular Member
 

加入日期: Aug 2002
文章: 70
馬東包
舊 2007-07-11, 11:33 AM #663
回應時引用此文章
cefiro2離線中  
cefiro2
Regular Member
 

加入日期: Aug 2002
文章: 70
換個空間貼圖













舊 2007-07-11, 12:03 PM #664
回應時引用此文章
cefiro2離線中  
anitalee921
訪客
 
文章: n/a
Scandal 07-10 密語 3714853
舊 2007-07-11, 02:23 PM #665
回應時引用此文章
 
anitalee921
訪客
 
文章: n/a
WOM的TP抓到15集半停了....
哇....殘念啊!!
舊 2007-07-11, 02:24 PM #666
回應時引用此文章
 
cefiro2
Regular Member
 

加入日期: Aug 2002
文章: 70
引用:
作者anitalee921
WOM的TP抓到15集半停了....
哇....殘念啊!!


嗯...那是缺最後2集是嗎?

阿三哥那裡有15,16集

此文章於 2007-07-11 07:43 PM 被 cefiro2 編輯.
舊 2007-07-11, 07:41 PM #667
回應時引用此文章
cefiro2離線中  
cefiro2
Regular Member
 

加入日期: Aug 2002
文章: 70
好消息,希望會流行起來...

此文章於 2007-07-11 08:13 PM 被 cefiro2 編輯.
舊 2007-07-11, 08:12 PM #668
回應時引用此文章
cefiro2離線中  
cefiro2
Regular Member
 

加入日期: Aug 2002
文章: 70
翻譯版本比較....

Coffee Prince 1st Shop 第一集中
我比較了天使和ZHBBS版本前10分鐘
ZHBBS出現一處明顯翻譯錯誤,而天使沒什麼重大翻譯錯誤,
通順方面,天使明顯比ZHBBS好...
嗯....前10分鐘的比較就讓我想丟掉ZHBBS版本了
舊 2007-07-12, 05:06 PM #669
回應時引用此文章
cefiro2離線中  
cefiro2
Regular Member
 

加入日期: Aug 2002
文章: 70
問個韓語問題
단무지的中文翻譯哪一個比較適合,
每次韓劇中外賣叫炸醬麵時,都會有一個黃色薄片狀的東西,
跟我們台灣鐵路局便當中的醃蘿蔔很像,
我看過的中文翻譯有 鹹菜、甜蘿蔔、醃蘿蔔等...
到底哪一個比較合適呢?
我比較喜歡 醃蘿蔔 的翻譯,字典上查是 日式鹹菜
各位前輩,你們覺得呢?
舊 2007-07-12, 05:19 PM #670
回應時引用此文章
cefiro2離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是03:47 PM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。