![]() |
||
|
*停權中*
加入日期: May 2000
文章: 7,451
|
引用:
是是是....小弟不廢話了, 這就滾蛋去... ![]() |
||||||||
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Sep 2002 您的住址: 高雄
文章: 115
|
引用:
應該是這樣比較順 Your watch is an hour fast than mine. 我不知道它是對的或錯的, But it sounds fine to me. 然而 fast 形容的還是那隻手錶的分針秒針走得比較快, 而不是指時間比較快 |
|||
|
|
|
*停權中*
加入日期: Apr 2002
文章: 328
|
茶理王小健沒說錯呀,語言這種東西本來就是一種習慣呀,有時是沒道理可循的。
為何這麼不客氣? |
|
|
|
*停權中*
加入日期: Aug 2003
文章: 226
|
引用:
時間是固定的 有差別應該是指錶或鐘的指示時間,不同於標準時間。而產生的差別 就如我會把我的錶調快三分鐘,好趕著去上班…別人看到我的錶就會說:你的錶快三分鐘 如果我一直沒調,那它到下個月,還是一直快正常三分鐘… 而不會今天三分鐘,明天或明年就變6分鐘… |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Apr 2003 您的住址: 台灣新天鵝堡
文章: 2,336
|
引用:
可能人家是英文教授吧,或許是打從出生就沒離開過英美。 |
|
|
|
|
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Feb 2004 您的住址: 森林裡
文章: 805
|
就跟小建講得一樣...fast不能用在時差上啦....就是醬了還能怎麼辦...(兩手一攤
當然你硬要用fast別人也沒辦法了..在此祝你將"Japan is faster than taiwan an hour"發揚光大 搞不好能像"long time no see"一樣變成老外都懂的中式英文 ![]() |
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Feb 2004 您的住址: Terran Empire
文章: 283
|
引用:
錶的指針在您調快三分鐘時是不是跑得比正常的錶快? 日本時間跟台灣時間是以一樣的速度進行,只是日本時間早了一小時。您覺得該用fast還是ahead? 一個錶比正常時間早了,是不是可以想像成這個錶的指針(曾經或持續地)跑得比正常的錶快,才會變成比正常時間早?您覺得可不可以以用fast? 此文章於 2006-10-03 12:08 PM 被 kec 編輯. |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Aug 2003
文章: 226
|
引用:
一樣快吧 我的錶一直等速的與標準時間差3分鐘,有比較快嗎??? 如果跑比較快,那麼明天就會變6分鐘,後天就變9分鐘… 還是你的錶比較高級可以調整一s 等於 0.5 s 的標準時間呢? |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Aug 2003
文章: 226
|
引用:
My watch is three minutes fast. 這一句呢? |
|
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Feb 2004 您的住址: Terran Empire
文章: 283
|
引用:
注意我上篇文中寫的 引用:
要瞭解語言的習慣用法,不用點想像力是不行地。 ![]() 此文章於 2006-10-03 12:37 PM 被 kec 編輯. |
||
|
|