![]() |
||
New Member
加入日期: Mar 2005 您的住址: 半個地球之外
文章: 1
|
![]() 我是台灣人 可是因為在國外呆太久了 (9年囉)
所以其實有些台灣專有的特別用語也不是很清楚 雖說台語普普 但平常台語諧音還沒問題 但是像特別廣告詞等的 就很多不清楚了 不知道78區可以來個置頂的台灣流行用語的說文解字嗎? ![]() (不過如果因為考慮到 可能會影響快速測查偷渡客的"題庫" 的話, 那就算啦) ![]() |
|||||||
![]() |
![]() |
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Dec 2005
文章: 846
|
引用:
好YA~^^ 還有再問一下... GY和肚"難"到底是甚麼意思 ![]() ![]() (GY仁:我有兩台CD-PRO2...) ![]() ![]() ![]()
__________________
500Mb/500Mb FTTH使用中.... ![]() ![]() ![]() |
|||
![]() |
![]() |
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Aug 2004 您的住址: 北極星
文章: 2,595
|
引用:
這二個都是台語的音譯詞,要解釋還真難 因為懂台語就懂意思了.不過要解釋出來不怎麼會講 GY: 欠扁, 肚難: 不爽,不舒服,看不順眼 |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Aug 2004 您的住址: 宜蘭
文章: 845
|
引用:
GY本來是台語裡女性的生殖器.... ![]() 後來被引申用作形容一個人很難搞跟欠扁 肚爛也是台語,是不爽在心裡的意思.... 大致上是這樣,語言的東西很難傳神的去解讀,如有遺漏請其他大大幫忙補充..... ![]() 此文章於 2006-08-22 09:55 PM 被 chyx741021 編輯. |
|
![]() |
![]() |
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Dec 2005
文章: 846
|
引用:
![]() ![]() 引用:
唔唔~"~ 引用:
的確呢 ![]() 先謝過saiz和chyx741021兩位大大~^^
__________________
500Mb/500Mb FTTH使用中.... ![]() ![]() ![]() |
|||
![]() |
![]() |