PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
WJC
*停權中*
 

加入日期: Jan 2002
您的住址: 宜蘭
文章: 339
引用:
作者CPC slaver
台語的口語是一般人不懂得原本對應的漢字,其實原本的意思就是很文雅的,因為本來就是古文音。
比方說 台語的你,原本對應的漢字是 爾 汝,都是古文,聽起來還好,如果寫成原本對應的文字是非常古樸典雅甚至有文化意涵的。
你公公->爾擔官 (負責跟官方溝通的人)
你婆婆->爾擔家 (負責家中事務的人)

台語也分文讀白讀,白讀是一般對話音,文讀是念詩詞成語用的音,至於歌詞有些是借國語音(大陸叫普通話),意義多少有些走偏。
其實廣東話也有一樣的情形,人們已經忘了原本對應的漢字,不然也是挺典雅的,可惜現在香港媒體這樣的表現形式是失去原本意涵的。
兩者都變得有音無字。

台語有分讀書音跟口語音
泉州人的閩南話比較接近讀書音~
台灣人是屬於口語音

不知道你懂不懂廣東話,
如果懂粵語的話,就知道粵語是古漢文的活化石
非常多用詞,根本就是文言文
     
      
舊 2016-03-26, 11:35 AM #51
回應時引用此文章
WJC離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是07:26 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。