![]() |
||
*停權中*
加入日期: Feb 2018
文章: 33
|
查閱中研院專案網站的一些感想
中華民國中央研究院 中文詞彙網路 專案網站 舊版 https://cwn.ling.sinica.edu.tw/ 詞彙搜集量相對較少, 頁面乍看之下像是HTML4.0世代的產物, 然而頁面閱讀效果非常的「直觀」, 我覺得詞彙資料格式閱讀起來很有效率。 新版 https://lopentu.github.io/CwnWeb/#cwn-query 詞彙搜集量相對較多, 但頁面排序相對花俏, 閱讀和操作效果相對「不直觀」。 然後我發現詞彙的「例句」, 基本上全都是所謂的「剪報」, 我發現其例句內的 「政治立場」從「墨綠」到「深藍」都有, 「意識形態」從「LGBT極左派」到「極端保守派」都有, 「詞彙思維」的「年代感」從「黨國一家世代的四十年前」到「202X世代」都有。 然而我查閱並引用資料,預設會想要挑選思維較中庸一些的例句, 於是可選用的例句就少了非常多。 然而這個專案網站的「例句」資料庫,畢竟是所謂的「剪報」, 剛好呈現了這四十年來臺灣社會的在意識形態、政治光譜的「某些現實」。 這是一個能「反應現實」的例句資料庫。 然後又發現,這個詞彙專案網站內對於「某些詞彙」的「釋義」這個欄位內的論述, 又比中華民國教育部國語辭典內的某些詞彙寫得還要更明確清楚一些, 教育部國語辭典內某些詞彙的釋義,我會覺得有寫跟沒寫一樣。 我只奢望,這個 中文詞彙網路 詞彙和例句資料庫, 不要被某些左派人士給找麻煩就好。 什麼叫做「被左派人士給找麻煩」, 請參考教育部國語辭典 性平議題內容審修結果對照表 https://dict.revised.moe.edu.tw/app...jsp?ver=0&ID=82 |
|||||||
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Feb 2018
文章: 33
|
「中華民國外交部」旗下的YT頻道 潮台灣Trending Taiwan 使用了「中共國標碼(GB18030)」規範字形。
不是第一次了,我也反映過了,沒有被當一回事,遺憾。 範例字「骨」 ![]() |
||
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Feb 2018
文章: 33
|
https://www.facebook.com/photo/?fbi...542620503893478
中國國民黨KMT FB頁面 這張海報中,白色的「華」字,是中共國標碼(GB18030)規範字形, 國民黨使用中共國標碼(GB18030)規範字形已經不是第一次了。 當然,現在的國民黨被塑造成「親共」, 所以國民黨的文宣使用「中共規範的」字形檔, 說真的也不稀奇就是了。 但泛綠的文宣也在那邊使用中共國標碼(GB18030)規範字形, 就真的很不應該了。 (海報中的「平」,韓國漢字。) ![]() |
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Feb 2018
文章: 33
|
中華民國僑務委員會旗下的財團法人海華文教基金會的文宣海報,
使用了中共國標碼(GB18030)規範字形。 https://occef.org.tw/news/detail.php?id=274 僑務委員會的文宣海報使用中共國標碼(GB18030)規範字形也不是第一次了, 是通案了。 ![]() |
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Feb 2018
文章: 33
|
一個筆記,macOS Monterey v.12
內建預設的字形「蘋方-繁」 位置 /System/Library/Fonts/PingFang.ttc 獨有名稱 PingFang TC Regular; 17.d1e2; 2021-01-12 製造商 DynaComware Shanghai Limited; DynaComware Hong Kong Limited; DynaComware Taiwan Inc. 「毒」字下方部件是舊版的「兩點畫」, 而非中華民國教育部國字標準字1998之後新版的「一撇畫」。 因為「毒」算常用字的範圍, 所以讓我覺得很失望。 |
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Feb 2018
文章: 33
|
關於中華民國政府機關「做事的心態」,身為臺灣老百姓、資料終端使用者的我,
感受到的一些遺憾。 一、 中華民國中央研究院「中文詞彙網路專案 Chinese Wordnet」 https://cwn.ling.sinica.edu.tw/ 其中有部分中文字詞的解釋,會寫得比中華民國教育部國語辭典群的字詞解釋, 還要好、還要更清楚明確、定義更不含糊。 教育部國語辭典群有提供「公眾授權網」讓民眾下載試算表格式的國語字辭典資料檔, 這樣就可以在純本機環境做有效率的資料處裡,方便很多。 「中文詞彙網路專案」原本同樣也有資料庫格式的"cwn_dirty.sqlite"供民眾下載, 可以使用資料庫閱讀器直接打開查閱資料,比起透過其網頁介面一筆一筆的查資料, 來得方便許多。 然而"cwn_dirty.sqlite"收錄的資料內容,版本會比較舊, 中研院後來推出新版格式的資料庫"cwn-graph-v.2022.04.22.pyobj", 採用Python物件檔格式,然而需要透過程式開發的方式,才能萃取資料, 對「非」程式開發者群體來說「非常的不友善」。 當我發現「中文詞彙網路專案 Chinese Wordnet」的「網站介面」, 有部分中文字詞在查詢後出現網頁錯誤的狀況之後, 我在上個月嘗試寫email給中研院,希望中研院能修正其網站所出現的錯誤。 同時請中研院提供有更新版本的"cwn_dirty.sqlite",方便「『非』程式開發者群體」 在單機模式能夠有效率的查閱資料。 結論是到目前為止,中研院下架了"cwn_dirty.sqlite", 也「沒有」修正「中文詞彙網路專案」網站的資料查詢錯誤。 二、 之前我透過google關鍵字串,發現中華民國教育部, 教育部國語文教育叢書第十九「常用國字辨似」官方頁面。 查閱資料的過程中,我發現多處字串存在著「純粹校稿不確實」的「資料編輯瑕疵」, 也就是説,古早年代要把實體紙本手冊繕打成網頁內容, 過程中輸入錯誤難免,所以要校稿,但教育部「校稿不確實」。 我投遞教育部長民意信箱, 請教育部把國語文教育叢書第十九「常用國字辨似」頁面內容做「地毯式校稿」。 教育部實際上的作法卻是「下架該網頁」。 我個人會預言,臺灣社會原本既有的「中文」,在今天起算三十年後, 會變成「中共規範的中文」。 就是從這種不被政府機關當一回事的細節,點滴「累積」出來的。 我真心奢望我自己的「預言」不要中,所以也試著透過投遞部長民意信箱, 跟政府機關「反映問題」,很遺憾的是,我一個人的聲量真的太小了。 |
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Feb 2018
文章: 33
|
我逛到一個旁白評論美國超級英雄類型電影的YT頻道,
旁白評論者的「口音」本身,在我個人聽來很臺灣, 可是他的「用字遣詞」例如「激光、視頻」等等, 非常的「現代中國大陸」。 我已經可以想像三十年後的臺灣社會民眾的 「口音」+「用字遣詞」了, 就是這隻影片的旁白者所呈現的這麼一回事。 Buried Alien 4分開局!DC最新爛片!《哥譚騎士》吐槽! https://www.youtube.com/watch?v=Sa3FOl4I2hg |
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Feb 2018
文章: 33
|
瀏覽了YTer Joeman 最新影片,在介紹美商特斯拉在臺販售的最新車款,
我注意到一個細節,特斯拉車內的資訊面板上的中文字形, 和Joeman影片本身的中文字幕,都是使用「中共國標碼(GB18030)」規範字形。 我有在影片下方留言反映這個我發現的細節。 結論是我被一堆「正體中文漢字+臺灣用語習慣」的帳號圍剿。 我可以感受到,「整個臺灣社會」的「體制內」環境,在你我有生之年, 會被「中共的規範」溫水煮到熟,也就是被中共給「文化統一」, 是可以預見的了。 臺灣社會的一票 臺派吉娃娃、塔綠斑、覺醒青年、天然獨, 我對於這票人的「光說不練」、 和對於整個臺灣社會正在被「中共的規範」給溫水煮青蛙的現實「當作沒沒看」, 到感到遺憾。 |
![]() |
![]() |
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jan 2002 您的住址: 閃亮亮的永和*~
文章: 6,096
|
引用:
特斯拉肯定是用中國字體 字幕方面,以前是因為找免費的中文字幕,所以找到中國字體。 現在是因為聽中文轉字幕的都是中國軟體,所以用中國字體更方便了。 |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Feb 2018
文章: 33
|
我在逛教育部網站群的時候逛到
中華民國教育部國家教育研究院愛學網 內容就是國教院做給臺灣社會體制內12年國民教育階段的學生, 各種科目的教學影音檔案教材。 然後我逛到其中一支影片, 海灘偵察記 https://stv.naer.edu.tw/watch/335299 其中文字幕字形檔採用的是中共國標碼(GB18030)規範字形 例字:02:42的「過」 我敢說,如果地毯式的查閱「愛學網」「所有的」影片, 其中採用「中共國標碼(GB18030)」規範字形的中文字幕的影片數量, 一定會「越找越多」。 臺灣社會體制內,下一個世代的學生, 就這樣在不知不覺中,適應了「中共的規範」, 在高中畢業之後的人生,也開始徒手書寫「中共規範的筆畫」。 |
![]() |
![]() |