PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 數位影音討論群組 > 影片討論區
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
Spring
Power Member
 

加入日期: Aug 2000
您的住址: 彰化
文章: 550
引用:
Originally posted by cblin


不知道可不可以請您分享一下有"小提琴"的那首canon??
若您不方便以上傳至網路空間的方式,可否請您寄給我??


感謝您!


我昨晚看到你的post後就"馬上"發mail給你了~~不過發完我就去睡覺去了(5mb)
不知道你有沒有收到呢?如果可以的話,因為你好像是用giga的,有很不錯用的網頁空間......so......知道要怎麼做了厚~~ (因為我沒有free的空間可用,kimo的太慢啦~~)

To dolphtn ~
第21、22首在影片討論區及本討論串列中都有得下載哦~~ 至於第23首,就等cbin兄的努力囉~~(我沒網頁空間可用.. )其實我個人最喜歡22、23首~~真的粉動聽的

To redring~
我總覺得那通電話應該是"她"老爸打的.....不然怎麼可能"落"警察伯伯來呢~~

To 觀看有問題的人~
基本在這個討論串真的是"我的野蠻女友教戰手冊" 包含了抓檔、播放、轉檔、劇情討論、修正字幕等....雖然有點長,但是一般的問題都可以找的到,麻煩大家努力點,從頭看完吧~~~呵~~
     
      
舊 2002-03-26, 04:38 PM #491
回應時引用此文章
Spring離線中  
onepage
Power Member
 
onepage的大頭照
 

加入日期: Jul 2000
您的住址: 阿罩霧
文章: 556
原聲帶中的第21.22.23首小弟都以上傳至"期模"...
檔案清單如下...請想要的自行下載...
P.S:感謝mascot兄提供的原始檔案...
 
__________________
矮靈祭殺人事件...

布袋戲殺人事件...
舊 2002-03-26, 04:56 PM #492
回應時引用此文章
onepage離線中  
demitri
Regular Member
 

加入日期: May 2000
您的住址: 三重市
文章: 93
觸不到的戀人和我的野蠻女友
原聲帶的感覺差蠻多的~
大概是因為
"觸不到的戀人"製作風格偏向日本OST,一些變奏版、鋼琴版、薩克斯風版...等等

而"我的野蠻女友"風格跟大多數美國電影一樣收錄了很多當時的歌曲~

個人是覺得如果"我的野蠻女友"個主題曲各種版本再多一點會更好聽的說^_^
舊 2002-03-26, 05:30 PM #493
回應時引用此文章
demitri離線中  
dunhill
Major Member
 

加入日期: Mar 2002
文章: 156
這片以下載在硬碟很久囉都還沒看呢
應該找個時間看看了
舊 2002-03-26, 05:52 PM #494
回應時引用此文章
dunhill離線中  
dolphtn
Regular Member
 
dolphtn的大頭照
 

加入日期: Feb 2002
您的住址: 很熱的高雄
文章: 62
引用:
Originally posted by onepage
原聲帶中的第21.22.23首小弟都以上傳至"期模"...
檔案清單如下...請想要的自行下載...
P.S:感謝mascot兄提供的原始檔案...


太感謝了!!謝謝你...心中說不出的感動....
另外,我在這個地方聽到全部的21首,其中第21首聽起來有一點雜音,不知是原本就這樣還是壓的品質不好?
http://www.jeonjihyunfan.com/defaul...gm/ydanobgm.htm
我在網路上尋找了很久也找到一個跟其中21首一樣的(就是同樣有雜音),所以不知是不是這站用這個的?大家不仿聽聽比較比較...(不過是RM格式的)
http://myhome.netsgo.com/delusive/kanon.rm
__________________
尋找生命中的野蠻女友...
舊 2002-03-26, 06:58 PM #495
回應時引用此文章
dolphtn離線中  
S豬
Advance Member
 
S豬的大頭照
 

加入日期: Apr 2001
您的住址: 臺中市
文章: 467
都沒有人願意提供VCD
唉唉...............
看你們都看得這麼爽,沒有人願意分享VCD出來
舊 2002-03-26, 07:09 PM #496
回應時引用此文章
S豬離線中  
Wen_Tan
Junior Member
 
Wen_Tan的大頭照
 

加入日期: Dec 2001
您的住址: 台北縣新店市
文章: 864
DIVX轉VCD或SVCD之方法 ^^"

引用:
Originally posted by sonypsb



請問一下
(1)Nandub-1.0rc2-fix解開後並沒有\PLUGINS啊?


感謝指正!!我貼錯連結了!!
我已經更正了!請重新下載一次!
divx2vcd2svcd.htm
__________________
     WHO AM I ?
YOU SURE YOU WANT TO KNOW ?
  I AM HENTAI_OJISAN @_@
舊 2002-03-26, 07:24 PM #497
回應時引用此文章
Wen_Tan離線中  
mascot
Power Member
 

加入日期: Dec 2001
您的住址: 打狗
文章: 617
引用:
Originally posted by dolphtn


太感謝了!!謝謝你...心中說不出的感動....
另外,我在這個地方聽到全部的21首,其中第21首聽起來有一點雜音,不知是原本就這樣還是壓的品質不好?
http://www.jeonjihyunfan.com/defaul...gm/ydanobgm.htm
我在網路上尋找了很久也找到一個跟其中21首一樣的(就是同樣有雜音),所以不知是不是這站用這個的?大家不仿聽聽比較比較...(不過是RM格式的)
http://myhome.netsgo.com/delusive/kanon.rm


在2:59~3:00對不對
我又另抓了一版是正常的
需要我在上傳好了
舊 2002-03-26, 08:34 PM #498
回應時引用此文章
mascot離線中  
isseymiyake
Power Member
 
isseymiyake的大頭照
 

加入日期: Sep 2000
您的住址: DNA
文章: 544
To 阿達兄:
我盡量看能不能在這個禮拜內趕出來,不過我正在進行
字幕文字的潤飾與對時(ㄟ....1千多行),此外我要中文
字夾版本做到最好....所以我還在與韓國朋友討論中..
不過我想能改的也已經差不多了!另外....山大王是
"母"的喔!!!

To All,
實際上,這部野蠻女友的韓文直譯是很嚇人的!!!也讓我深深地感受到
文化的差異....
例如:
女主角在對丟煙蒂的人說話那段"韓文意思是你為什麼穿和電話亭顏色
的衣服!",我保證大家看到這裡一定會 ,包括我
在內當場烏鴉從頭上飛過,因為那是韓國電話亭的顏色,所以我還是保持
原來的翻譯,另外,士兵對男主角說"如果你們只是朋友,那麼我也可以幹她
了(韓文)"天啊!還真是直接啊!雖然我心裡也有這樣想 ,所以我用"****"
來取代其實還有一些,但並不是很多....

預告:我們下一部想要翻譯的是"JSA共同防衛區域",我不曉得這部電影好
不好看,不過他可是大力推薦

還有,誰會壓Divx,我打算把第二片中的MTV--I belive與卡農抓出來...讓
大家過過癮啦...絕對比聽mp3好很多..

呼...呼....來去對時間碼了....
__________________

此文章於 2002-03-26 09:03 PM 被 isseymiyake 編輯.
舊 2002-03-26, 08:53 PM #499
回應時引用此文章
isseymiyake離線中  
shaga
Amateur Member
 

加入日期: Aug 2001
文章: 36
剛剛稍微看了一下英文字幕
發現了一個個人覺得很重要的地方沒有譯出來
女主角在最後對犬友說的話如下

02:14:21,686 --> 02:14:26,885
GirI:You may not beIieve it,
but I think I met a man
from the future.
(你或許不相信,但我想我遇到了
一個來自於未來的人)
02:14:28,593 --> 02:14:30,083
GirI:from your future.
(未來。。。)

就是上面這句有問題
應該翻成「來自你的未來」
這樣就能呼應女主角的信及她對於飛碟的看法了

是不是請大大們做字匣前能考慮修改一下呢?
以上是由英文字幕看來的如果韓文不是這樣的意思
那當然就算了
舊 2002-03-26, 09:41 PM #500
回應時引用此文章
shaga離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是04:05 PM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。