PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 數位影音討論群組 > 影片討論區
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
pxo
Regular Member
 
pxo的大頭照
 

加入日期: Feb 2002
文章: 88
引用:
Originally posted by Brightwild


捷運佳佳OST399...

哇咧!不同門市,價錢還不一樣


引用:
Originally posted by feric


我今天到西門佳佳問
也是上面大大說的價錢 DVD 899
不過他們說現在沒有貨
我跟他們訂了
說大概要下星期才會到
大概就是這樣的情況

賣這麼快,大家是不是用搶的啊

---
英文字幕還好啦,連我這英文不是太好的人都看的懂
     
      
舊 2002-04-29, 08:54 AM #41
回應時引用此文章
pxo離線中  
Brightwild
Major Member
 
Brightwild的大頭照
 

加入日期: Apr 2002
文章: 202
引用:
Originally posted by pxo

哇咧!不同門市,價錢還不一樣



賣這麼快,大家是不是用搶的啊

---
英文字幕還好啦,連我這英文不是太好的人都看的懂


咦...不是有人說英文字幕很爛嗎...

應該是沒辦法表現內涵吧...
 
__________________


我分享音樂的網頁^^歡迎參觀
http://pinkfloyd.idv.st
舊 2002-04-29, 11:08 AM #42
回應時引用此文章
Brightwild離線中  
Furier
Golden Member
 
Furier的大頭照
 

加入日期: Jun 2000
您的住址: 家裡
文章: 3,506
引用:
Originally posted by Brightwild


咦...不是有人說英文字幕很爛嗎...

應該是沒辦法表現內涵吧...


我也是看英文字幕,我覺得還好,
原文是韓文,我想應該看得懂韓文才是百分百原汁原味。

英文最大的問題是看不懂韓國的專有名詞,
一些食物的名稱,當地的地名,人名等等。
其他都還好。
舊 2002-04-29, 11:16 AM #43
回應時引用此文章
Furier離線中  
碧海藍天
Advance Member
 
碧海藍天的大頭照
 

加入日期: Apr 2002
文章: 442
引用:
Originally posted by Furier


我也是看英文字幕,我覺得還好,
原文是韓文,我想應該看得懂韓文才是百分百原汁原味。

英文最大的問題是看不懂韓國的專有名詞,
一些食物的名稱,當地的地名,人名等等。
其他都還好。


小朋友...又三更半夜上來......
我的野蠻女友....偶還沒看過...
等等等............
__________________
[COLOR=sky blue]Nothing perfect lasts forever, except in our memories......[/COLOR]
舊 2002-04-29, 11:23 AM #44
回應時引用此文章
碧海藍天離線中  
Furier
Golden Member
 
Furier的大頭照
 

加入日期: Jun 2000
您的住址: 家裡
文章: 3,506
引用:
Originally posted by 碧海藍天


小朋友...又三更半夜上來......
我的野蠻女友....偶還沒看過...
等等等............


看到海豚真好,
我是按耐不住,看大家都說多好多好,決定一窺究竟...
於是跟強笙訂了,沒多久就受到了,
終於一解心中的鬱悶,這片真的沒話說。
舊 2002-04-29, 11:25 AM #45
回應時引用此文章
Furier離線中  
Ken.W.
Elite Member
 
Ken.W.的大頭照
 

加入日期: Feb 2001
您的住址: Kaohsiung City-AV Home
文章: 5,974
引用:
Originally posted by Brightwild


咦...不是有人說英文字幕很爛嗎...

應該是沒辦法表現內涵吧...

有人說....有多少真實性還是自己看看才知道....我倒是
覺得很好,多一份屬於自己的詮釋空間.
__________________
相關後續已看完,確定不再跟我有關,我當然閃人
了.我都閃人了,2005/3/26晚上後別再無聊針
對我回文,我怎麼回啊!當然如果你想趁機自己玩
爽的,那當然我也阻止不了你.
請過去偶爾發簡訊問我問題的,別再發簡訊了,我
已不在此園地幫忙.因為我已無法看到與回覆.失
聯網友要找小弟,若不知如何聯絡,也請一併見諒.
==============
不斷疑問,不斷求知.實事求是,精益求精.
知識才是力量.AV這條路是我無悔的選擇.
舊 2002-04-29, 08:11 PM #46
回應時引用此文章
Ken.W.離線中  
Cdcl
Amateur Member
 

加入日期: Sep 2001
您的住址: 台灣
文章: 35
請問大家高雄的強笙在那,謝謝啦
舊 2002-04-29, 08:30 PM #47
回應時引用此文章
Cdcl離線中  
isseymiyake
Power Member
 
isseymiyake的大頭照
 

加入日期: Sep 2000
您的住址: DNA
文章: 544
引用:
Originally posted by Cdcl
請問大家高雄的強笙在那,謝謝啦

打電話去問比較快
(07)716-7297
__________________
舊 2002-04-29, 08:34 PM #48
回應時引用此文章
isseymiyake離線中  
chonglin
Master Member
 
chonglin的大頭照
 

加入日期: Oct 2000
您的住址: 高雄市
文章: 1,575
之前在強笙試看這部片的時候,山大王有說做字匣的iss兄在依實際聆聽韓文跟英文字幕翻譯上的差異比較上出入不少,但我個人無法證實這個說法(韓文不通英文也不行),只是給大家參考一下而已,最好請做字匣的這位兄台來說明會比較實際一些。
__________________
我心目中永遠的棒球明星...小葛瑞菲

舊 2002-04-29, 08:35 PM #49
回應時引用此文章
chonglin離線中  
isseymiyake
Power Member
 
isseymiyake的大頭照
 

加入日期: Sep 2000
您的住址: DNA
文章: 544
引用:
Originally posted by chonglin
之前在強笙試看這部片的時候,山大王有說做字匣的iss兄在依實際聆聽韓文跟英文字幕翻譯上的差異比較上出入不少,但我個人無法證實這個說法(韓文不通英文也不行),只是給大家參考一下而已,最好請做字匣的這位兄台來說明會比較實際一些。

咦!!!被點名了!!!因為待會我要舉行公開演講,所以晚點再來說.....拍洩了!
__________________
舊 2002-04-29, 08:38 PM #50
回應時引用此文章
isseymiyake離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是01:04 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。