PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
mobius797
Junior Member
 
mobius797的大頭照
 

加入日期: Dec 2004
文章: 864
引用:
作者山本堪助
前面我就講了 台語夾雜太多時代語言跟地方化 現在的台語照理說不算是標準的閩南語

標準的閩南語 是像福建人講的 或者布袋戲演的那種 才算是標準的

你連不標準的 都不懂 還懂什麼閩南語 ˇ ˇ


你自己去聽教學發音 看 グ 或者 Х 是唸 ㄐ一˙ 還是念 ㄑ一˙ ˇ ˇ

一 ゆ グ 是念成 一 ㄐ一˙ 還是你說的 I CHI

我懂的台語不多但不會裝專家
那......不就是不懂裝懂

我不知你看哪種教材竟會把一發iji的音
正規日文裡グ就是發chi的音
發ji音的是ェ和非正規用法的グ加上濁音那2點(我打不出那個字)
我沒聽過日本人一發iji的音
台灣人倒是很多
你那教材多半是台灣人寫的
也許轉音規則裡グ有發ji音的時候
但單一個字時候根本不會用到轉音規則
語言學大濕這樣你滿意嗎?
以下都是日本人的發音
我沒聽到有把一發成iji的
http://www.youtube.com/watch?v=yLVOt1klHcU
http://www.youtube.com/watch?v=tHEZKfNTh-0
http://www.youtube.com/watch?v=mLGzWgRAYkM
     
      
舊 2010-07-21, 09:09 PM #41
回應時引用此文章
mobius797離線中  
隨風飄泊的豬
*停權中*
 
隨風飄泊的豬的大頭照
 

加入日期: Jan 2008
文章: 13
唐朝首都在哪
洛陽

早期台灣話又稱什麼話
河洛話



唐朝的官方語言和現在台灣話很相近這很稀奇嗎
 
舊 2010-07-21, 09:23 PM #42
回應時引用此文章
隨風飄泊的豬離線中  
aquafish
Power Member
 

加入日期: Apr 2005
文章: 521
日本人自己本來不是發濁音的單字就會自然而然習慣發濁音,這點我問過我日文老師。一你發 ji 跟 chi 都不會有問題,反而你發 chi 時顯得怪怪的。語言要活用,不是死的。我從學日文開始就是發ji的音,四個日文老師都說沒錯,還誇我的日文發音比他們好。連日本人也這麼說。
舊 2010-07-21, 09:25 PM #43
回應時引用此文章
aquafish離線中  
山本堪助
*停權中*
 
山本堪助的大頭照
 

加入日期: Jul 2010
文章: 6
引用:
作者mobius797
我不知你看哪種教材竟會把一發iji的音
正規日文裡ち就是發chi的音
發ji音的是じ和非正規用法的ち加上濁音那2點(我打不出那個字)
我沒聽過日本人一發iji的音
台灣人倒是很多
你那教材多半是台灣人寫的
也許轉音規則裡ち有發ji音的時候
但單一個字時候根本不會用到轉音規則
語言學大濕這樣你滿意嗎?
以下都是日本人的發音
我沒聽到有把一發成iji的
http://www.youtube.com/watch?v=yLVOt1klHcU
http://www.youtube.com/watch?v=tHEZKfNTh-0
http://www.youtube.com/watch?v=mLGzWgRAYkM


那我承認我聽不清楚 ˇ ˇ


OK

===============================================


你們現在的爭議是 日本當時學習漢字用漢語發音 當時接觸的漢語是比較接近閩南語或者客家語是吧

我可以告訴你答案 當時的漢語 是比較接近閩南 而不是廣東/客家

客家話 西 跟國語北京話同音

聽他唸 西字=_=
http://www.youtube.com/watch?v=i4BD_hWx514

日語 西軍大將 西字 音唸 厶ㄝ

廣東話 西字唸 厶ㄞ

閩南話 厶ㄞ 或者 厶ㄝ 都有 厶ㄝ 是標準唸法 例如 西洋 閩南話 厶ㄝ 一ㄨˊ

那麼就代表當時接受唐朝漢化的日本跟著唸漢字發音的 那時候的漢語是接近閩南話的 ˇ ˇ

不會是客語粵語.....

日語 音調怪怪的很正常 她們用50音拼的

就像外國人學中文一樣的不標準 她們用羅馬拼音的


此文章於 2010-07-21 09:39 PM 被 山本堪助 編輯.
舊 2010-07-21, 09:32 PM #44
回應時引用此文章
山本堪助離線中  
LittleJohn
*停權中*
 
LittleJohn的大頭照
 

加入日期: Aug 2001
文章: 284
說真的閩南語和標準國語如果能學得字正腔圓,再來學一點北京土話轉音、吳浙噥語的鼻腔音算是打好基礎了!

接著再去學習日韓語、越南寮泰、印馬語都行。同樣的英文、法文、義大利話都不怕發音學不好,至於德語就要再學一下含痰在口裡的發音特色了!
舊 2010-07-21, 09:34 PM #45
回應時引用此文章
LittleJohn離線中  
teraflare
Senior Member
 
teraflare的大頭照
 

加入日期: Sep 2006
文章: 1,092
想不到居然害大家吵成這樣..


先平心靜氣一下
沒有哪個對錯..
我承認是我自己沒學好日語
閩南語和日語發音之間的相似度和親切性
應該沒有人稱這兩種是截然不同的語言
彼此類似的寫法和發音是巧合所致吧!

1. 在布袋戲版也常常吵什麼才是正統的台語(閩南話)..
光是這部份就很難很混亂...
因為閩南語自己本身也分[俗語][讀音][訓音]..
更何況如果之前所說的 [發音細節/慣用唸法就連台灣各地方有異]

先不說別的 [美語] (不是英語) 南方腔和美東的差很大..
還有很多黑人的[滷蛋式講法]

2. 有關日語的標準羅馬發音法
其實就是那套規則..但是唸起來(如過認真一點學)
たちつてと這一段的"清音"和"濁音" 確實是我最感混亂的
乍看羅馬拼音法的唸法其實不是很對"日本人"發這一段音的口味
CHI 真的聽起來很像JI(日本人大部分: 一番(いちばん)明明聽起來就是JI) ち本身無濁音..濁音應該只有從し過來的じ
翻遍了羅馬拼音也無法形容這幾個濁音的發法
如果認為JI就能發的像日本人唸的[じ]那倒也無妨..
我後來有進一步學發音的時候
都用台語 [炸] 這個字來模擬 [じ]
他們的清濁音之分 用台語的各種音下去模擬真的貼切多了...
羅馬拼音早就不知道丟到哪裡去!
要不這樣練習下面這兩個更難發的標準(所謂標準是只貼近一般日本人的唸法)
つづき....
すずしい... 

像日本人唸的[五] 好像是 [go]...
其實最貼近的唸法還是台語的[五]的唸法最接近濁音的發法!
還有[二][三][四]基本上是一樣吧!
舊 2010-07-21, 09:46 PM #46
回應時引用此文章
teraflare離線中  
aquafish
Power Member
 

加入日期: Apr 2005
文章: 521
引用:
作者teraflare
たちつてと這一段的"清音"和"濁音" 確實是我最感混亂的
乍看羅馬拼音法的唸法其實不是很對"日本人"發這一段音的口味
CHI 真的聽起來很像JI(日本人大部分...


嗯,沒錯,我也是在這裡搞亂,有時日文單字的真正發音並不是字面上所寫的。
舊 2010-07-21, 10:05 PM #47
回應時引用此文章
aquafish離線中  
山本堪助
*停權中*
 
山本堪助的大頭照
 

加入日期: Jul 2010
文章: 6
從日本這個間接關係 看出 當時漢唐的官方語言 在南方眾多語言裡 閩南話/河洛話 果然名不虛傳 真的是漢朝官方語言

台灣這邊 閩南話的講法也很多地方不一樣

例如 閩南話的 誰

海口腔 祥
都市一點的腔調 象
台中的腔調 甲

.........其他的我沒聽過

其實閩南話標準的唸法 應該是像布袋戲裡面講的 厶ㄨ一ˊ
舊 2010-07-21, 10:10 PM #48
回應時引用此文章
山本堪助離線中  
MichaelLee
*停權中*
 

加入日期: Mar 2010
文章: 29
乾脆

出本論文集

講的好,說的對,自然成一家之言

在PCDVD講這些?so?明天我還不是得用英文做事情
舊 2010-07-21, 10:13 PM #49
回應時引用此文章
MichaelLee離線中  
teraflare
Senior Member
 
teraflare的大頭照
 

加入日期: Sep 2006
文章: 1,092
引用:
作者山本堪助
其實閩南話標準的唸法 應該是像布袋戲裡面講的 厶ㄨ一ˊ



你只要在[現實世界]這樣講..厶ㄨ一ˊ

要不是準備搞笑 就是準備....





























演歌仔戲
舊 2010-07-21, 10:17 PM #50
回應時引用此文章
teraflare離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是06:21 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。