![]() |
||
|
Major Member
![]() 加入日期: Nov 2004
文章: 134
|
引用:
我覺得應該是為了改編的流暢度考量吧,採用這一段又要多一些篇幅來說明,加上電影又刪掉了所長的腳色。 |
||||||||
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Sep 2000 您的住址: 台中
文章: 406
|
引用:
原著是如此沒錯, 也是小說在一開始就有鋪的梗, 但前提是......蘭登的手要抓的住 所以小說跟電影差不多一樣唬而已 但是小說會花篇幅解釋來龍去脈, 還有很多支線.....等等等, 電影礙於時間長度, 自然只能挑主線再改編以增加流暢度囉. |
|||
|
|
|
New Member
加入日期: Jul 2009
文章: 2
|
基本上這部片我看了預告就不想看了
感覺上和原作差得太多 原作看完後,會覺得是比達文西密碼還棒的一部作品 沒想到拍成電影後搞成這樣 劇情刪東刪西的,唉 |
|
|
|
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2006 您的住址: 台灣
文章: 552
|
天使與魔鬼
小說比電影有深度太多 小說很多內容你除了看書的講解,還要上網查資料 才能稍稍了解書裡寫到的基督教的歷史與背景 能把歷史和想像結合這是一本令人回味再三的小說 但電影的鋪陳、節奏明快 我家人與朋友都看得懂 也不太需要解釋原因 個人覺得以電影來說是成功的 沒看過小說的人,可以欣賞一下
__________________
~ |
|
|
|
*停權中*
加入日期: Jul 2000 您的住址: 台北縣
文章: 1,455
|
引用:
梵地崗很神秘喔!大部份不對外開放 搜刮了幾千年的民脂民膏,不光是有錢還有品味,華麗得誇張,有機會我也很想去參觀啊! |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Jul 2000 您的住址: 台北縣
文章: 1,455
|
引用:
這點我老公覺得最好笑 梵諦岡還缺這樣的人材嗎?裡面一堆古文化學者,還找來一個看不懂拉丁文與義大利文的 ![]() |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Apr 2003 您的住址: 台灣新天鵝堡
文章: 2,336
|
引用:
我幾年前去過,特效小組真的很厲害... http://tw.myblog.yahoo.com/jw!uYv5yimTHhPIOIFYgGvK.ZQKRXWnV1o-/gallery?fid=113&page=7 |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Dec 2006
文章: 2,931
|
引用:
如果電影只能靠原著詮釋的話, 那這部電影絕對是失敗的. 最近幾個朋友去看了風雲2覺得也是這樣的毛病故事說不清楚不合理的地方太多. 替電影辯護的人就說漫畫裡都有解釋了. 可是這樣子難道說以後凡是改編電影都要寫個告示"本片僅供原著粉絲欣賞"... ![]() |
|
|
|