![]() |
||
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Mar 2001
文章: 97
|
>恩 他是虫子沒錯,我是小虫子
偶是被雞吃的毛毛虫 |
|||||||
![]() |
![]() |
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Oct 2001
文章: 77
|
引用:
無名小子啦! 不提也罷! --------------------- 真的是這樣 |
|||
![]() |
![]() |
New Member
加入日期: Apr 2002
文章: 8
|
現在我只確定了一件事情
andy將是未來的高手 如此而已..... 其餘的高手就別再爭執了 學問---是討論來的 吵架只是意氣之爭罷了!!!!! 我只是個菜鳥哦 多謝各位高手的熱心教導 |
![]() |
![]() |
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Oct 2001 您的住址: 台中
文章: 380
|
引用:
ㄏㄏ希望如此,多多吸取經驗,他日必成大器 |
|
![]() |
![]() |
New Member
加入日期: Apr 2002
文章: 5
|
請問:1.如何在vitualdub中作resize的工作?(英文不好不知道相關選項在哪,請多包涵)
2.還有先在vitualdub作resize之後再加上字幕 最後在交給TMPGEnc做轉檔的工作 這樣轉出來的檔案字幕是不是會比較清楚啊? |
![]() |
![]() |
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Dec 2001 您的住址: Jungli
文章: 69
|
冷颼颼~ ㄎㄎ
又路過看到ㄚ呆星人在吐槽地球人, 地球人很團結滴. 事實勝於雄辯, 誰對誰錯, 誰死愛面子不願意拉下臉受教的人是誰~ lol 滑過來~~~滑過去~~~ 消失了~~~ ^+++++++++++++^ |
![]() |
![]() |
Basic Member
加入日期: May 2002
文章: 10
|
引用:
算了, 沒有人有興趣知道真正的答案... 是怕丟臉吧, 真正拉不下臉的不曉得是誰呢, 一群可憐的小鴨鴨! 三種不同轉出來的字幕以你們的鴨媽媽使用的方法最糊, 花最多轉檔時間換得最差的品質, 有人願意也無訪啦, 畢竟也在可接受的範圍內啦. 一整篇教學是很精采,很棒,但就一小部分教錯了,承認一下更正就好了,幹麻呢!!! ------------------------------------------------------------------- 盡信書不如無書. |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Feb 2002
文章: 417
|
引用:
有神經病ㄉ人都會認為自己是正常滴 反而認為其他人都有病 哈哈 別對號入座阿 |
|
![]() |
![]() |
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: May 2002
文章: 63
|
引用:
1.VIDEO"==>"FILTERS..."==>"ADD..."==>"RESIZE 2.是地.... |
|
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Feb 2001 您的住址: Taipei, Taiwan
文章: 119
|
To jch1976
引用:
我有興趣知道, 哪一種設定轉出來的品質較好..... |
|
![]() |
![]() |