PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
pc
Elite Member
 
pc的大頭照
 

加入日期: Nov 1999
您的住址: Arlington, Texas
文章: 6,026
引用:
作者Phenix
熟的朋友也不太會這樣子 F 過來 F 過去的
除非真的很生氣

沒事有事用 F-word 只是顯得水準低落而已

而且即使在非正式場合裡頭,F-word跟S-word都不該冒出來,
這種經驗除非是出過國,要不然很難學到,我自己也這麼學到這麼一個例子,
因為在餐廳裡頭用餐時手機不小心掉到地上,我一個不小心罵出血特來,
結果引來周圍美國人的側目,有人問到我在血特個什麼鳥,害我尷尬得要命............
     
      
__________________
My PC:
AMD Athlon64 3500+ S939 2200mhz
Corsair DDR500 512MB*2
Abit AV8 K8T800 Pro
Hitachi HDS72251 6VLAT80 SCSI Disk Device 160GB/8MB Buffer
Pioneer DVD-RW DVR-110D
LITE-ON LTR-52327S USB2.0 CD-RW
PNY Verto GeForce 6800 GT 256MB
Linksys Wireless-G PCI Adapter
Creative Sound Blaster Audigy 2 ZS
ViewSonic A71f+
ViewSonic VX2025WM
Creative Inspire P5800
ASUS A2428PDV
Microsoft XBOX 360
舊 2007-09-23, 10:53 PM #41
回應時引用此文章
pc離線中  
JeiJei
Major Member
 

加入日期: Jul 2001
文章: 155
我都用"Don't even talk about it"..
 
舊 2007-09-23, 11:21 PM #42
回應時引用此文章
JeiJei離線中  
Jorja
Major Member
 
Jorja的大頭照
 

加入日期: Aug 2006
文章: 179
雖然連外國人都常常寫成 How's going? (因為用講的聽不大到IT),但事實上應該寫 How's IT going? 才文法正確....
__________________
- Do you swear?
- Every god-damn single day.
舊 2007-09-24, 06:06 AM #43
回應時引用此文章
Jorja離線中  
andyshie
Regular Member
 
andyshie的大頭照
 

加入日期: Jan 2002
文章: 99
引用:
作者silly_rabbit
good好用也是因為被一般大眾濫用的結果.按照正確的英文來說
確實是應該用"Well"而不是"Good"

什麼?現在在美國有人那麼吹毛求疵卻糾正這個嗎?
有...我跟我之前的室友就是...


well 通常是用來形容一個人的身體狀況如何

ex:

A: How do ya feel today?
B: Not very well. (No good. 也可以)

good 映象中好像是都可以形容任何事物,但是 well 就不行了

ex:
A: I have a good day.
B: I have a well day. --> 這個完全沒聽過
舊 2007-09-24, 02:41 PM #44
回應時引用此文章
andyshie離線中  
andyshie
Regular Member
 
andyshie的大頭照
 

加入日期: Jan 2002
文章: 99
引用:
作者Rasco
那I'm fuxked up 行不行????????????

screwed up 會好一點
舊 2007-09-24, 02:44 PM #45
回應時引用此文章
andyshie離線中  
andyshie
Regular Member
 
andyshie的大頭照
 

加入日期: Jan 2002
文章: 99
引用:
作者Ming
totally fucked


沒有主詞也沒有受詞的情況下

通常是指忽略主詞

所以正解句應該為

I'm totally fucked.

銘兄指的是這個嗎= =+....(哄X)

或許你應該在字尾多加個 up 會好點 = =+

酸.......
舊 2007-09-24, 02:47 PM #46
回應時引用此文章
andyshie離線中  
kth
*停權中*
 
kth的大頭照
 

加入日期: Aug 2005
文章: 17
引用:
作者pc
而且即使在非正式場合裡頭,F-word跟S-word都不該冒出來,
這種經驗除非是出過國,要不然很難學到,我自己也這麼學到這麼一個例子,
因為在餐廳裡頭用餐時手機不小心掉到地上,我一個不小心罵出血特來,
結果引來周圍美國人的側目,有人問到我在血特個什麼鳥,害我尷尬得要命............



還是用幹這字,外國人聽不懂!
在人家的地頭上,不要裝很英文行!
舊 2007-09-24, 02:52 PM #47
回應時引用此文章
kth離線中  
pc
Elite Member
 
pc的大頭照
 

加入日期: Nov 1999
您的住址: Arlington, Texas
文章: 6,026
引用:
作者kth
還是用幹這字,外國人聽不懂!
在人家的地頭上,不要裝很英文行!

所以同行友人事後再三跟我告誡,這種狀況下試著用shoot個諧音字來表達,
也許就不會搞得那麼尷尬了。不過用『幹』可能更糟糕,人家老美搞不好會誤聽成gun這個字,
以為真有人亮槍出來結果去報警,誤會會鬧得更大...........
__________________
My PC:
AMD Athlon64 3500+ S939 2200mhz
Corsair DDR500 512MB*2
Abit AV8 K8T800 Pro
Hitachi HDS72251 6VLAT80 SCSI Disk Device 160GB/8MB Buffer
Pioneer DVD-RW DVR-110D
LITE-ON LTR-52327S USB2.0 CD-RW
PNY Verto GeForce 6800 GT 256MB
Linksys Wireless-G PCI Adapter
Creative Sound Blaster Audigy 2 ZS
ViewSonic A71f+
ViewSonic VX2025WM
Creative Inspire P5800
ASUS A2428PDV
Microsoft XBOX 360
舊 2007-09-24, 03:18 PM #48
回應時引用此文章
pc離線中  
mingyean
New Member
 
mingyean的大頭照
 

加入日期: Aug 2006
您的住址: 台灣
文章: 7
It's not my day.
舊 2007-09-24, 03:28 PM #49
回應時引用此文章
mingyean離線中  
mingyean
New Member
 
mingyean的大頭照
 

加入日期: Aug 2006
您的住址: 台灣
文章: 7
引用:
作者andyshie
B: I have a well day. --> 這個完全沒聽過

副詞好像不能修飾名詞
舊 2007-09-24, 03:31 PM #50
回應時引用此文章
mingyean離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是12:30 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。