![]() |
||
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Mar 2002 您的住址: 打狗城
文章: 2,459
|
我有vobsub,但卻無法抽出dvd中的字幕檔,
是那裡沒有設定好嗎? |
|||||||
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Feb 2000 您的住址: osa
文章: 104
|
PRS4兄,你不是怨念,你是有錢人
你花的下去就代表沒有怨念 我是花不下去啊!!!!!!!!!!(納喊中) 我要搶銀行啊 不過我對綾瀨遙香沒有興趣 對他的那兩個大大的東西 更沒有興趣Orz...... louistop 我還好啦....不是很有錢... 只是完美一點 ![]() 我只能買日版......(因為人不在台灣 ![]()
__________________
![]() |
||
![]() |
![]() |
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Nov 2002 您的住址: MSN&ICQ的核心地帶
文章: 848
|
目前修完第一話
第二話還未開始修 大家幫忙測一下 有問題回報 我要打麻將去了 啊~~~~~~~~~~~ http://myweb.hinet.net/home3/louis001/dvd1.zip 如果啊,有閒情的人啊 把第2話修一修 我會很感謝的.... 第一話修了1個半鐘頭的人留 ![]() 此文章於 2005-02-07 12:24 AM 被 louistop 編輯. |
![]() |
![]() |
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Oct 2003
文章: 1,342
|
我也是用這套vobsub, 取出字幕好像都沒有反應說!2.3的版本0..
問題有人知道在哪嗎? 引用:
__________________
(黑) 雙魚 優秀的戀人 (藍) 牡羊 自信的尺度 (灰) 金牛 兼愛的行者 (白) 雙子 藝術的姿態 (灰) 巨蟹 完璧的父親 (黑) 獅子 桀傲的行進曲 (白) 處女 美麗的信仰 (藍) 天秤 神樣的左手 (藍) 天蠍 冒險家的心 (白) 射手 實踐者的翼 (黑) 摩羯 精準的化身 (灰) 水瓶 流行的預言者 |
|
![]() |
![]() |
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Oct 2002 您的住址: 台北
文章: 432
|
引用:
預覽了一下第一話 豬骨拉"麵" "透"過上生物課我們領悟到 自己做字幕很累,拿台版的DVD字幕來加應該快很多吧 |
|
![]() |
![]() |
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Nov 2002 您的住址: MSN&ICQ的核心地帶
文章: 848
|
就怕台版的字幕也沒有說很完美....所以我才會要拿網友修定的來修
|
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Aug 2002
文章: 109
|
我想起了一幕,
四個人在河邊, 那個男的打了朔一拳, 哭著說著: "很痛吧?? 肚子會餓吧?? 你會睡覺會起床吧?? 你會拉屎吧?? 你說呀!! 你說話呀!! 你擁有廣瀨最想要的東西呀!!" 我......... 哭出來了~~ 想自殺的人應該想想......... (不好意思,把劇情寫出來了~ ><") |
![]() |
![]() |
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Oct 2003
文章: 1,342
|
今天將飛馬版拿出來重新看一遍...
發現..字幕好像簡轉繁翻過來在坎上去的.. 比如說:理"發"店.沒準兒(不一定) 很多意思 都跟看緯來的不一樣...
__________________
(黑) 雙魚 優秀的戀人 (藍) 牡羊 自信的尺度 (灰) 金牛 兼愛的行者 (白) 雙子 藝術的姿態 (灰) 巨蟹 完璧的父親 (黑) 獅子 桀傲的行進曲 (白) 處女 美麗的信仰 (藍) 天秤 神樣的左手 (藍) 天蠍 冒險家的心 (白) 射手 實踐者的翼 (黑) 摩羯 精準的化身 (灰) 水瓶 流行的預言者 |
![]() |
![]() |
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Nov 2002 您的住址: MSN&ICQ的核心地帶
文章: 848
|
引用:
這些我都有改,第一話應該已經全修過了那些翻過來不好的字眼 |
|
![]() |
![]() |
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Aug 2004
文章: 52
|
引用:
我有錄湋來 7-11 的電視影片....有空的話會把他轉出來... 不過1-6來不及錄了... 覺得緯來的字幕比較好......... 不過現在影片在其他地方 要等過年後才能處理了... |
|
![]() |
![]() |