![]() |
||
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Jul 2001
文章: 964
|
引用:
提供一個Ennio Morricone國外網站的資料,該網頁http://www.shef.ac.uk/~cm1jwb/morricon.htm 最下面有他近百張電影原聲帶CD封面,看看有多少影片,是你看過/聽過.. ![]() |
||||||||
![]() |
![]() |
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Nov 2000 您的住址: 台北
文章: 5,452
|
剛剛翻出那些第三代影響雜誌(我竟然有五六十期) 除了資料性的記載 和一些跟 世界電影 搶客戶的****電影圖片 和劇情說明 有關電影解讀或評論部分 都言不及意 聲東擊西 畫了一大堆表格湊雜誌頁面 還真是內容空洞......記得當年一期期買 為的是後面的 LD 出版資訊 看看圖片 就拿去站衛兵了..........難怪很多內容我都沒有印象 ........台灣還真是文化沙漠。
反觀 第一代 跟 第二代的影響 印刷粗糙但是 內容豐富多了..... 活在現代 真好 一到 PCDVD 就有很多看不完的 新 DVD 出版資訊。 ![]() ![]() |
||
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Dec 2001 您的住址: 台北
文章: 199
|
台灣還真是文化沙漠....
還好有BEE老大跟pcdvd這塊文化綠洲. |
![]() |
![]() |
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Nov 2000 您的住址: 台北
文章: 5,452
|
To rossini:
其實 真正熱愛電影的版上朋友 用直覺寫出來的觀影心得 都比影響雜誌那些假專業人員 為生活 擠出來的文章好太多了 這是我要表達的........ To all: 用熱誠來寫的東西 那怕一兩百字 都勝過空洞的上萬字 所以我希望 Pcdvd 未嘗試過的再世男(女) 獻身吧 !! ![]() ![]() |
![]() |
![]() |
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Aug 2000 您的住址: 台灣南投
文章: 326
|
引用:
謝謝 BEE 和 coolchet 的解釋。 我沒看過黑澤明的電影,對它的電影也不太熟。 以前學校的圖書館曾有黑澤明系列的電影錄影帶, 也知道黑澤明的電影需要認識認識, 但是不知道為什麼就是不想碰... 以後有機會再找出來看看... 謝謝你們!! |
|
![]() |
![]() |
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Aug 2000 您的住址: 台灣南投
文章: 326
|
引用:
Ennio Morricone 的配樂,最好都買國外原裝的,音質澄透許多。 我用個爛喇叭都能比較出來,更何況是高級音響組合? 所以能買國外(美國)進口的,就盡量把國外的。 畢竟 Ennio 大師的作品,是值得用最好的方式珍藏的。 其實不只是 ennio Morricone 的, 國外CD壓片的品質就硬是比國內發行的要好。 我也慢慢地再重新購買中... 教會、真愛伴我行、新天堂樂園這些CD我都有重新買美版的。 新天堂樂園的美版還有分兩款,一種跟以前國內發行的曲目是一樣的, 後來在國內上映完整版時,國內一家唱片公司也代理進口, 那片也是美版的,但是增加了一首曲目,算是 Bonus 的, 並沒有在電影裡面出現。這兩款我都有買。 海上鋼琴師的電影配樂 CD,國內 Sony 版的,在曲目方面我認為是完整的了。 不過還是可以遇到一些網友,抱怨 Sony 發行的不夠完整, 沒有在電影裡面競技的曲目。 不過私以為...這些曲目跟整個電影配樂並沒有很大的關聯性, 並不一定非收不可。 不過發現有完整版的,比國內版的多收了好幾首歌。 曲目的編排順序也跟國內版的不一樣。 封面是義大利文,卻是從美國網站買到的。 雖然不便宜,但是還是買了... 這張完整版的原聲帶在 Amazon 找不到... 而且為了這部電影,也硬著頭皮邊開著翻譯網頁邊到義大利網站去買 完整版的海上鋼琴師DVD。當然翻譯網頁有翻錯的地方,就靠猜的了... 本來有著付了錢貨沒來的心理準備(卡是刷了,但是還是不曉得寫些什麼, 也沒把握寫英文地址是不時能送得到...), 沒想到十天後就收到了,還是雙碟的!(另一片是幕後花絮) |
|
![]() |
![]() |
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Aug 2000 您的住址: 台灣南投
文章: 326
|
引用:
|
|
![]() |
![]() |
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Nov 2000 您的住址: 臉書之 高苦茶
文章: 4,519
|
引用:
還是希望你改天若是有空 可以找黑澤明電影出來看看 他的電影或許不是部部經典 但是有幾部真的是傳世之作 現代電影有很多都是抄襲他!! 甚至星際大戰都有些參考他的!! 強烈推薦: 1. 七武士 2. 羅生門 3. 亂 4. 用心棒
__________________
*************************** 我的著作 : <人間書話> |
|
![]() |
![]() |
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jun 2000 您的住址: 家裡
文章: 3,506
|
雖然說天下電影一大抄,但是抄來抄去還是抄回去....
黑澤明 是我很尊敬與欣賞的一個導演,他的作品因為具有原創性與震撼力, 所以很自然的成為了好萊塢電影師習的對象之一,不過不知道各位知不知道 黑澤明的亂 並非其原創創作品,而是從英國最有名的劇作家 莎士比亞 的作品∼ 李爾王 (King Lear) 改編而來。 所以我說美國人改編日本人,日本人其實也改編英國人... 仔細觀察許多作品,稍做研究的話,會發現其實許多大導演的靈感來源都是 從以前的文學作品而來,當然這只是靈感來源之一,非能以偏蓋全。 |
![]() |
![]() |
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Nov 2000 您的住址: 臉書之 高苦茶
文章: 4,519
|
引用:
改編和抄襲根本是兩回事,"亂"是擺明著改編自李爾王,"蜘蛛巢城"是擺明著改編自馬克白,世人皆知,黑澤明更沒說那是他原創.他還有一部"白癡"根本是改編自俄國小說連片名都沒改,那是改編不是抄襲. 荒野大鑣客及豪勇七蛟龍是改編自黑澤的電影,也不算是抄襲.何謂抄襲?? 先看看卓別林的片再看看朱延平的片就知道了!!
__________________
*************************** 我的著作 : <人間書話> |
|
![]() |
![]() |