PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 數位影音討論群組 > 影片討論區
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
emh01304
*停權中*
 

加入日期: May 2002
您的住址: 台北縣中和市
文章: 741
我倒好奇那兒的警察真有那麼腐敗?
提供情報 , 讓主角他們拿走上級收的保護費的警察被帶走的時候......
還以為只會教訓一下什麼的 , 沒想到竟然想讓毒販幹掉他(同僚還比不上一筆保護費.....)

另外裡頭菁英部隊的訓練情節實在有點........你們為什麼沒把飯吃完? (這樣"訓練"到底是對學員有什麼幫助? )
     
      

此文章於 2008-03-24 04:57 PM 被 emh01304 編輯.
舊 2008-03-24, 04:54 PM #31
回應時引用此文章
emh01304離線中  
小皮
Advance Member
 

加入日期: Feb 2007
文章: 404
引用:
作者emh01304
我倒好奇那兒的警察真有那麼腐敗?
提供情報 , 讓主角他們拿走上級收的保護費的警察被帶走的時候......
還以為只會教訓一下什麼的 , 沒想到竟然想讓毒販幹掉他(同僚還比不上一筆保護費.....)

另外裡頭菁英部隊的訓練情節實在有點........你們為什麼沒把飯吃完? (這樣"訓練"到底是對學員有什麼幫助? )



那不是訓練
那是淘汰賽
他要在裡面找出一個能忍受不人道對待的精英

我怎一直覺得這位老兄很像誰


沒有啦
搞錯了
他是巴西演員一定沒看過他
只是覺得他很像去非洲馬拉松把臉跑黑的林義傑
 
舊 2008-03-25, 04:41 AM #32
回應時引用此文章
小皮離線中  
stephane
Major Member
 

加入日期: Jan 2006
文章: 234
小弟也找到這部電影了, 可是字幕是簡體中文, 放在我的正體中文 windows xp , 顯示出的是亂碼.
這個字幕檔是獨立的兩個 srt 檔案; 不知道各位是怎樣解決問題的?
可以把繁體中文字幕 pm 給小弟嗎? 感激不盡!
舊 2008-03-26, 01:12 AM #33
回應時引用此文章
stephane離線中  
不再當好人
Regular Member
 
不再當好人的大頭照
 

加入日期: Jan 2008
您的住址: 台北縣
文章: 60
引用:
作者stephane
小弟也找到這部電影了, 可是字幕是簡體中文, 放在我的正體中文 windows xp , 顯示出的是亂碼.
這個字幕檔是獨立的兩個 srt 檔案; 不知道各位是怎樣解決問題的?
可以把繁體中文字幕 pm 給小弟嗎? 感激不盡!

ConvertZ軟體
可以幫助你
__________________
板門店38度停戰線.......


2007 3月去韓國板門店38度停戰線參觀可惜不能拍照~~
北韓軍人好威阿~~~~
南韓軍人很有殺氣~~~
舊 2008-03-26, 02:04 AM #34
回應時引用此文章
不再當好人離線中  
小皮
Advance Member
 

加入日期: Feb 2007
文章: 404
引用:
作者stephane
小弟也找到這部電影了, 可是字幕是簡體中文, 放在我的正體中文 windows xp , 顯示出的是亂碼.
這個字幕檔是獨立的兩個 srt 檔案; 不知道各位是怎樣解決問題的?
可以把繁體中文字幕 pm 給小弟嗎? 感激不盡!



歡迎來到動物世界
簡轉繁最簡單
該檔案用記事本打開->也用WORD開一次->在WORD轉繁->全選複製->覆蓋貼到記事本->關掉WORD(一定要先關)->記事本存檔搞定

合併 分開字幕
用SUBTITLE WORKSHOP
舊 2008-03-26, 04:09 AM #35
回應時引用此文章
小皮離線中  
stephane
Major Member
 

加入日期: Jan 2006
文章: 234
非常感謝樓上兩位網兄的熱心解答!
舊 2008-03-26, 08:16 AM #36
回應時引用此文章
stephane離線中  
小皮
Advance Member
 

加入日期: Feb 2007
文章: 404
引用:
作者stephane
非常感謝樓上兩位網兄的熱心解答!


還有
射手網很好用
但是裡面也有一些白爛王
幾乎是"看動作"和"憑感覺"翻譯的
差不多是看後面劇情來猜前面演員講什麼

有時候真不知道是要對這種現象是該哭還是該笑
舊 2008-03-26, 12:34 PM #37
回應時引用此文章
小皮離線中  
loggman
*停權中*
 

加入日期: Mar 2008
文章: 54
找了幾個字幕
不過似乎有些地方對不太上
不知有沒有較精準的字幕
小弟的2CD版的
舊 2008-03-26, 07:49 PM #38
回應時引用此文章
loggman離線中  
BEE
Elite Member
 

加入日期: Nov 2000
您的住址: 台北
文章: 5,452
影片原名: Tropa de Elite英文片名: Elite Squad别名或简写: 精英部队中文译名: 最後修正版台湾译名: 菁英部隊
译者附言: 一個多月前 完成初版雙CD 字幕 尚有小毛病 這是之後又花兩天精密修訂的

字幕信息
字幕格式: Subrip字幕语种: 英简繁段落分隔: 按 DVDRip.XviD.ARiSCO 版本分割为 2 段

下載連接
http://shooter.cn/sub/detail.html?id=82423

**************
舊 2008-03-26, 08:26 PM #39
回應時引用此文章
BEE離線中  
chinlumg
Amateur Member
 

加入日期: Oct 2004
文章: 37
有夠寫實..真的超好看感謝BEE兄的推薦
看完感覺台灣治安好多了,在那邊生活哪天被打死都不知道
另位這位警長還真是天使臉孔魔鬼心腸
感覺有點娃娃臉,行事風格在經過訓練後真的是有夠殘忍
有了家庭後為了尋找接班人費盡苦心,真的屬意的那個卻是一個自大狂(瘋子)
在後悔選錯後,竟然陰錯陽差的想要培養另外一個(目的就是把他也弄成魔鬼)
為了自己的退路還真的是無所不用其極,另外一個角度還真的盡責到一個不行
為了部隊,最後自己的家也破了..........真的是一個正義與邪惡的合體怪獸
舊 2008-04-05, 12:22 AM #40
回應時引用此文章
chinlumg離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是03:56 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。