![]() |
||
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Sep 2002
文章: 351
|
今天也玩了
想聽聽熟習的語言 結果....有香港口音 我覺得是"成龍"的配音......... |
|||||||
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Apr 2004
文章: 190
|
我個人認為 認為啦 中文 應用在遊戲上要好聽的只有台語
相信有聽過台語版的CS就知道 蠻棒的 比如急救可以用(救人喔~~)用台語發因看看 我是來搞笑的 請自行發揮
__________________
哀............. |
||
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: May 2005 您的住址: http://BFX.tw
文章: 229
|
引用:
這些是松崗做的嗎 ? 語音有可能 中文輸入不是松崗出的吧? 我印象中 是玩家寫出來的外掛 ~~ 只能說 vavle 當初的程式寫的不錯 ~~~
__________________
![]() 戰地秘境(BFX.tw)- for Game, mod and FUN!! Intel Core2 Extreme QX6700 (2.66GHz) / MSI P7N SLI 白金版 / Apacer 黃金版 2GB DDR2-800 * 2 技嘉 NX96T512H-B DDR3顯示卡 / Sound Blaster X-Fi XtremeMusic / Plantronics Audio 370 Logitech MX510 / CH F-16 CombatStick / Saitek Pro Flight Rudder Pedals |
|
|
|
|
Amateur Member
![]() 加入日期: Jan 2005
文章: 33
|
引用:
cs:s的中文輸入不是「外掛」,而是包含在遊戲內(遊戲安裝就有了) ,至於誰寫的我就不清楚了,不過cs:s中文輸入還是有些缺點,有些 字還是打不出來。 |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Aug 2000 您的住址: Seattle, WA
文章: 6,075
|
這應該是代理商跟發行商策略的問題吧.
如果說台灣上市版的翻譯工作是在台灣做的, 那也許接受度會高很多吧. EA TW可能沒這個資源, 總公司也不甚重視台灣市場就讓大陸或香港工作室包了吧. 現在光榮的許多遊戲中文化好像都事在天津做的. TGL好像是在北京做的. 對這些公司而言, 大陸13億的商機才是重點吧, 台灣香港只是順便賣吧. 將來說不定有天連繁中都不會出了. 翻譯爛是一回事, 只希望遊戲內容不會改. 兩三個月前就有負責中文化的大陸工作室為了政治理由把遊戲內容改得支離破碎的例子, 連台灣版也連代遭受閹割. (好像是現代大戰略??) |
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Oct 2001
文章: 373
|
引用:
對啊 我是根本無法連。因為我堅持不加入這死壟斷的電信公司的 ISP... 現在其他的 UBS 都苦哈哈的。往外連線只有 2kB/s 爽死了... |
|
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Jul 2004
文章: 112
|
引用:
在NZ ~ 認命吧~ 當初在那邊 也是網路用到一肚子氣~~ 大家都罵hinet 多爛~~ 他們都沒見識過真正最黑最爛的Xtra ~ 寬頻adsl 最快才2MB ..貴到爆 又還限制一個月只有10G 的流量~~ 笑死人了!! 不過現在有 2MB 還好 ..當初我在那邊..最快只有128k的 "寬頻" = = !! |
|
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Oct 2001
文章: 373
|
2Mbps 月費一千五(台幣大概) 一樣 10GB 流量。超過就變成 64kbps..
認命中..買 bf2 來玩單人... XD |
|
|
|
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Apr 2005 您的住址: 太陽系
文章: 83
|
引用:
我們講的是"滿洲話"??? ![]() 這樣的高論我第一次聽到 ......
__________________
或多或少造成不好的影響、無意間的攻擊到 不想罵的人,對不起囉。不會再亂開口哩。 此文章於 2005-06-22 11:13 AM 被 混世魔王 編輯. |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Aug 2000 您的住址: Seattle, WA
文章: 6,075
|
引用:
應該是指國語 = 北京話吧... |
|
|
|