![]() |
||
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Mar 2003 您的住址: Vancouver, Canada
文章: 15,006
|
引用:
![]() |
||||||||
|
|
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Oct 2006
文章: 1,384
|
引用:
非IT部門同事,像是業務單位、人資單位也很愛中英文混雜啊 像是 1. 總total 2. 我們BU單位 --> 事業單位 單位? 3. 請人資HR幫我們確認總total請假人數 跟新加坡的同仁開會就更慘了 中英文+台語+廣東話,老外主管每次聽到這種都會翻白眼或等著我們翻譯給他聽 ![]() 還有人的英文名字是中文名的台語發音 像是許輝達,名片上的英文名叫做ko-hui-da 此文章於 2018-01-05 11:33 AM 被 lobben 編輯. |
|||
|
|
|
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Apr 2008
文章: 2,556
|
上星期晚上8點多才被在完全沒有人也沒有車的道路,人行紅磚道上的警察抓
那個地方很久才跑過一隻狗,也都沒有人 就在紅磚道上抓....@@, 還派2個,一台車(還不是騎機車執勤) 雖然我騎機車上紅磚道是不對 但警察人力用在這個地方..... |
|
|
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Mar 2003 您的住址: Vancouver, Canada
文章: 15,006
|
引用:
千錯萬錯都是警察的錯 |
|
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Jan 2001
文章: 203
|
|
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Sep 2006 您的住址: 一日陸戰隊 , 終身陸戰隊
文章: 117
|
引用:
有點"九陰真經"最後一百多字的味道 ![]() |
|
|
|
|
Amateur Member
![]() 加入日期: Feb 2007
文章: 46
|
引用:
以為你說另一個例子 http://news.ltn.com.tw/news/world/breakingnews/2277801 這例子可能是爬行時褲子鬆脫 加上被嚇到精神崩潰 然後無意識的拉褲子... 還有個例子是老頭子剛出門被警察包圍 一時嚇到亂動了一下 也變蜂窩... 美國警察真是老大當慣了 |
|
|
|
|
Silent Member
加入日期: Aug 2013
文章: 0
|
引用:
這個我有看到新聞, 美國警察因公殉職的不少, 反應慢一秒死的就是警察。 那個男的突然拉褲子的動作, 真的無法判斷, 而且vegas槍擊記憶尤新, 我只能說是不幸事件, 但我不覺得警察有錯。 很多年以前美國警察是很NICE的, 對方完全不聽指示也不開槍, 結果對方是回車上拿了一把步槍, 把警察射死了, 好像從那次之後, 做法就不同了。 |
|
|
|
|
Silent Member
加入日期: Aug 2013
文章: 0
|
[YOUTUBE]qoI4G1fWmEQ[/YOUTUBE]
|
|
|