PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
chk
Golden Member
 
chk的大頭照
 

加入日期: Apr 2001
您的住址: 雞窩
文章: 2,822
美豚!!!!
天啊...日本人真是..
配服配服....這下我完全不敢去找風俗大了...
     
      
舊 2014-12-15, 08:17 AM #31
回應時引用此文章
chk離線中  
Computer Cowboy
Master Member
 

加入日期: Apr 2001
文章: 1,933
引用:
作者P&W
大陸用的就是香港用語,偏偏香港人的中文破到爆,結果形成的就是很多很不舒服的用詞,像是餅乾=曲奇、沙拉=色拉、鮪魚=金槍魚、鮭魚=三文魚、標籤=麥頭、辦公大樓=寫字樓、計程車=的士,香港人對大陸人的語言迫害族繁不及備載.............


看來你對香港的文字不是很熟識, 所以有必要更正一下
由於香港有一段很多長的時間是英國的殖民地, 所以很多的名詞都是來自廣東話併音的英語, 這方面有點像日語
首先香港是不用「沙拉」或「色拉」的, 而是用「沙律」
曲奇只是餅乾的其中一種, 也就是西方人說的"cookie", 而"cracker"是稱為「克力架」, wafers是「威化餅」......族繁不載
「的士」來自英文的"taxi"
前面也有人說了, 三文魚來自"salmon"
鮪魚香港人是叫「吞拿魚」來自"tuna", 「金槍魚」是很學術的名稱, 來源自那裡就不可考了, 一般在紀錄片最常出現
其實香港很多名詞都和大陸不同, 很好分辨的
香港某些名詞對大陸的影響有部份原因是因為八九十年代的港產片進入大陸而引致的

 
舊 2014-12-15, 09:01 AM #32
回應時引用此文章
Computer Cowboy離線中  
A級黑豬肉
Advance Member
 

加入日期: Apr 2004
您的住址: 楓葉國
文章: 316
引用:
作者風俗刑事
好啊!我帶你去恐龍店
美豚 (http://www.u-biton.jp/)


不用了∼∼∼妳帶我去 Izakaya 就好囉∼∼∼
少數幾個地方我發現不會日文根本去不了 Orz
舊 2014-12-15, 11:32 AM #33
回應時引用此文章
A級黑豬肉離線中  
josetsun
*停權中*
 
josetsun的大頭照
 

加入日期: Aug 2006
您的住址: 關內
文章: 1,072
引用:
作者南加也
那個叫 中村 的應該有H罩杯


M.........
舊 2014-12-15, 12:15 PM #34
回應時引用此文章
josetsun離線中  
*stefok*
Basic Member
 
*stefok*的大頭照
 

加入日期: Jan 2008
您的住址: 台灣以北、台北以北
文章: 22
引用:
作者Computer Cowboy
看來你對香港的文字不是很熟識, 所以有必要更正一下
由於香港有一段很多長的時間是英國的殖民地, 所以很多的名詞都是來自廣東話併音的英語, 這方面有點像日語
首先香港是不用「沙拉」或「色拉」的, 而是用「沙律」
曲奇只是餅乾的其中一種, 也就是西方人說的"cookie", 而"cracker"是稱為「克力架」, wafers是「威化餅」......族繁不載
「的士」來自英文的"taxi"
前面也有人說了, 三文魚來自"salmon"
鮪魚香港人是叫「吞拿魚」來自"tuna", 「金槍魚」是很學術的名稱, 來源自那裡就不可考了, 一般在紀錄片最常出現
其實香港很多名詞都和大陸不同, 很好分辨的
香港某些名詞對大陸的影響有部份原因是因為八九十年代的港產片進入大陸而引致的




正解 +1

華文很多流行用語
其實多是港台流傳去大陸的
只有在近10年大陸較為開放了一點
年輕一輩上網的人數逐漸成為大宗
所以才會有越來越多的網路流行語"反攻"過來(河蟹、碉堡等等..)

粵語就如同台語一般
都是方言類的
因為英國統治而來的外來語(的士、曲奇)
就等同台語的秘路、歐多拜、螺賴吧等等一樣
這跟香港中文爛不爛沒關係
__________________
"may the force be with you"

此文章於 2014-12-15 12:36 PM 被 *stefok* 編輯.
舊 2014-12-15, 12:34 PM #35
回應時引用此文章
*stefok*離線中  
海豹
Golden Member
 
海豹的大頭照
 

加入日期: Dec 2002
您的住址: 飛機跟捷運在窗外跑來跑去...
文章: 2,513
剛在亂逛bic camera的網站
它中文部份是用機器人自動翻譯的
翻得牛頭不對馬嘴我可以理解
可是歪成這樣真不知道怎麼說哩.......

舊 2014-12-15, 02:25 PM #36
回應時引用此文章
海豹離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是11:57 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。