![]() |
||
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Feb 2001 您的住址: 台灣省台北縣
文章: 516
|
引用:
我也好想要,我住台北,那位大大能幫忙?
__________________
![]() |
||||||||
![]() |
![]() |
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Oct 2001 您的住址: 0與1的世界
文章: 793
|
引用:
其實可以調成用ssa來看的話就不會擋到影片了, 我已經弄了好幾份VCD給我的親朋好友看,大家都說 很好看,我的字幕也已經改到第3版了,越來越貼近 口語化,最近因為我的野蠻女友開始玩起divx,發現 真的有很多好玩的東西在裡面呢!! |
|||
![]() |
![]() |
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Feb 2002 您的住址: M級星球.....板橋
文章: 82
|
引用:
收下啦 ! 3Q 3Q ..... ^^ |
|
![]() |
![]() |
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2002 您的住址: 台中
文章: 52
|
五胞胎會不會是...
1.旅館裡面有兩個... 2.片中監獄的畫面有兩段都有出現...而且第一個比較兇,大概是黑社會老大 第二個是竊盜集團老大..所以監獄裡面也有兩個 3.火車站的站長... 這樣就有5個了... ![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]() |
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Feb 2002 您的住址: 很熱的高雄
文章: 62
|
![]() 對了,之前不是有熱心的網友要將一些細微的字幕加進來嗎?如在車站廣擴...
還有...有哪位仁兄可以提供英文字幕的啊? 謝謝囉 ^^ ![]() To Spring兄:感謝你提供的****啦!(嗯...怎麼有一種慾火焚身的感覺... ![]() |
![]() |
![]() |
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Feb 2002 您的住址: M級星球.....板橋
文章: 82
|
引用:
對ㄚ......剛看完後發現自己快要變成全智賢的 Fans 囉 :P |
|
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Mar 2001 您的住址: 宇宙統合軍
文章: 285
|
引用:
請問調成用SSA來看是什麼意思? 可以講解一下嗎?^^ 我想說的檔到影片是,當字幕跟影片內容重疊,字幕消失後會留下白色的殘影。所以我才把字幕調的比較下面∼ 不過我想是我自己的問題∼ 但字幕檔到影片總是看了不大高興>"< 請問你的字幕可以放出來嗎? 想參考一下... 對於劇中的人名用英文表示有點介意,我想去找找懂韓文的人翻譯說...
__________________
不講道理是女人的權力,野蠻是女人的專利,說話不算話是女人的成就! 「我認了!」--- ![]() 此文章於 2002-03-24 09:35 AM 被 cocomac 編輯. |
|
![]() |
![]() |
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Nov 2001
文章: 75
|
![]() 有好心的網友能賣我VCD嗎??
看你們這樣討論好想看喔><! 是DVD轉VCD的嗎??
__________________
www.d-cross.com |
![]() |
![]() |
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Sep 2000 您的住址: DNA
文章: 544
|
to cocomac:
你要的英文字幕我有,你可以直接下載底下的檔案....這是subrip抓出來的檔案 其中,因為subrip辨識 "I" and 'l" 有點問題,可能要請你猜一下,不會很難猜... 另外,第三版的字幕已經收到了!現正處理中,不過有些人名部分還是以英文 表示,我這邊的韓國人說他也翻不出來....(因為即使是同一個英文字,可能 對應不同的韓文如女主角的名字(全智賢或是全知賢),不過你可以用譯音表示.... to all: 我剛剛看了一下,先前的二版有1百多人下載,可是沒有人有回應...... ![]() 怪怪????難道大家都很滿意這個翻譯嗎??? 預告一下,手邊的第三版是直接兩個韓國人當場聽韓文當場翻譯,其詳細程度連電車 裡頭的廣播全部都翻出來,與英文版有些差異還不小,請各位期待一下吧!!! 另外,有VCD版本的人能不能給我一份啊,我雖然有DVD,但是旁邊的人對DIVX 的格式還是很頭痛啊?加上我沒不會轉VCD... ![]()
__________________
![]() 此文章於 2002-03-24 09:43 AM 被 isseymiyake 編輯. |
![]() |
![]() |