![]() |
||
*停權中*
加入日期: Oct 2000 您的住址: 躺在美麗撫子的懷裡
文章: 10,113
|
引用:
我是可以幫您拿 然後寄回台中 |
||||||||
![]() |
![]() |
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Nov 2001 您的住址: 中壢
文章: 443
|
回覆: 首發類新書綜合
引用:
說真的,我完全被書名給誤導了! 跟內容完全不搭嘎,不過〔狂熱〕倒是蠻符合的,書名改成〔狂熱御宅族〕,或者是〔狂熱OTAKU〕該是比較適合吧! 昨天租了本名為〔伊手高中柔道社〕的漫畫,真是夠爆笑的! 完全沒有所謂的〔友情〕ˋ〔努力〕ˋ〔勝利〕三大公式,更別提什麼特訓ˋ強敵之類的。 有的只是〔惡搞〕ˋ〔變態〕ˋ〔無厘頭〕的脫線劇情,尤其裡頭寢技練習的情節,看了令人捧腹。
__________________
![]() |
|||
![]() |
![]() |
Amateur Member
![]() 加入日期: Jul 2001 您的住址: 竹市
文章: 40
|
引用:
感謝假面V3兄的經驗分享,形容的真好 ![]() 小時候隨手揮灑就認為天下無敵,成長的過程中慢慢發現天外有天, 有些事情除了天份、努力外,有時候還要加上機緣和造化, 有些境界則明顯和我們這些平凡人無緣… 大家看了除了會心一笑外,心頭多少還是有些酸楚吧? ![]() 如果不強求境界和表現,有時候反而比較能單純的享受其中之樂? ![]()
__________________
音樂始終來自於人性,期望融入於生活,器材只是表現喜好及個性的工具而已。 此文章於 2003-07-17 02:48 PM 被 osf 編輯. |
|
![]() |
![]() |
Amateur Member
![]() 加入日期: Jul 2001 您的住址: 竹市
文章: 40
|
首發「生活」類新書
○期待你長大(上)–久米田康治(青文)。
因為長輩間的婚約,十六歲讀高中的女主角和才小五的男主角就這麼被「送做堆」了;既然如此,就反過來把「他」調教成自己心目中的好男人吧…於是女主角開始了「女性版」的「光源氏計畫」(忘了這個名詞的請複習一下「源氏物語」或「城市獵人」說… ![]() ○嬌妻選美記(1)、(2–end)–星里望留(東立)。 「無殼蝸牛連環泡」作者的新作。故事仍是作者一貫的風格,只是「選美」並不是男主幫助嬌妻完成的「進行式」,而是已發生的「完成式」,劇情因此而展開: 凡事喜歡插花、湊熱鬧的女主角,竟然在去區公所辦理結婚登記的途中一時興起,在選美會中橫刀奪愛搶走了「某遊樂器代言小姐」的后座。 不巧這家廠商正好和男主角的公司有合作的關係,於是,在上司的威脅下,男、女主角必須隱藏起新婚的身份,不能公開、不能辦入藉、工作上保持「相見不相識」的關係外,偶爾還需要適時的「分居」。 一年的代言期間,如何保持兩人的情感和保持適當的「距離」,就成了多災多難的這對新婚夫妻能否在一起的考驗… ※附錄的短篇「東京迷宮」。 標題和在雜誌社任職的女主角有絕大的關係,超級路痂又履被計程車司機欺負的她滿卻被分配去寫關於「個人隨身導航系統」的文章。不禁讓她在撰稿的過程中發出「人為什麼會迷路呢?」的感慨… ![]() ![]()
__________________
音樂始終來自於人性,期望融入於生活,器材只是表現喜好及個性的工具而已。 |
![]() |
![]() |
Amateur Member
![]() 加入日期: Jul 2001 您的住址: 竹市
文章: 40
|
兩部來自動畫的作品
○櫻花大戰Sakura Wars〔漫畫版〕(1)–原作:廣井王子/人物原案:藤島康介/漫畫:政一九(東立)。
大政十二年,甫自「海軍」士官學校畢業的大神一郎少尉,卻被「陸軍」上校以特別任務的名義分配到「大帝國劇院」擔任助理(或打雜)的工作。心懷不滿的男主角卻在這裡第一次見識到戲劇引人入勝之處,劍術、射擊、長刀和靈力–包括女主角真宮寺櫻在內的劇團成員又似乎個個身懷絕技…暗地裡,企圖進襲帝都的各個勢力似乎也在蠢蠢欲動… 由原作者廣井為漫畫版另外提供的劇本,幸運女神的作者人物設定,再由畫風近似藤島的政一九來銓釋這個故事,是動畫版外的另一個選擇說… ![]() ![]() ![]() ○女劍客月影蘭(全)–原作:大地丙太郎/漫畫:Suezen(長鴻)。 這是劍術高超、不拘小節又嗜酒如命的女劍客和拳法美少女結伴遨遊江湖的時代劇。動畫版小弟並沒有看過,只是從圖片和相關的評論來看,漫畫版的女主角似乎更加隨性,造型也比上圖動畫版中的造型更有女人味。 漫畫版比較像是由不同的單元劇串起來的,因為各篇的原作者不一定相同,雖然只有一集,但兩個主要角色的相遇、女主角心中偶然出現的悸動、高超劍技的由來和浪跡天涯的原因,以及外貌和她相似的男性劍客角色…倒是都完整的交代了。 篇末,兩人又要再度隨風而行,也許將主角名字前面的「女劍客」或「隨風飄」改為「隨風而行」…「隨風而行月影蘭」會更適合她的個性和表現… 以下兩篇是動畫的相關評論: 隨風飄泊隨風飄 點評–月影蘭 動畫版監督兼漫畫原作「大地丙太郎」,國內雜誌介紹: 大地丙太郎監督
__________________
音樂始終來自於人性,期望融入於生活,器材只是表現喜好及個性的工具而已。 |
![]() |
![]() |
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Feb 2001 您的住址: 台北公館...
文章: 1,472
|
這兩天在看"未婚關係"(漫畫), 裡頭Tina曾經不只一次稱呼櫻庭葵為"大和撫子"
記得"大和撫子"也是松島菜菜子演過的一部日劇, 裡頭同樣沒有任何可作解釋的劇情 不曉得"大和撫子"代表的是什麼意思, 是不是泛指日本女性的形象? ![]() 前天"光速蒙面俠21"出了第2集, 果然符合東立的風格"要不就都不出, 一出就出2本" 就不知道什麼時候輪到"飛輪少年"了.... 另外, 昨天去租書的時候, 租了一套"烘焙王", 這當然是一套美食漫畫 講的是麵包師傅的故事, 我覺得還不錯, 挺有趣的, 推薦給大家... ![]() |
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Dec 2001 您的住址: 台中市位台灣中部,舊名「大墩」
文章: 3,106
|
引用:
|
|
![]() |
![]() |
Amateur Member
![]() 加入日期: Jul 2001 您的住址: 竹市
文章: 40
|
引用:
「撫子」應該是由日本的花名延衍伸到女子的形象吧? ![]() 以下圖片及資料節錄自:源氏物語草木–「撫子」(簡體) 「撫子」是日文中瞿麥花的名字,發音なでしこ(nadeshiko)。據網上文章對松嶋菜菜子演的喜劇《大和撫子》的介紹,日文中“大和撫子”是指純潔美好的女性。漫畫《魔卡少女櫻》中櫻的母親閨名叫天宮撫子,其人是純潔美麗的化身。我這樣不通日語的人,很容易從漢字上生髮出自己的理解:“撫子”總讓人覺得是溫柔、親切、純淨、嬌弱的,被父母愛憐著的孩子形象。這固然只是我的想法,但對《源氏物語》而言,這種理解也不是完全無理… 《源氏物語》中歌詠的花草也少繁華富麗,多是平凡的野生花草(懷疑是不是因爲當時日本還缺少人工培育花朵的技術),其漢文名字往往頗爲別致。譬如“朝顔”與“夕顔”,乍一看可想不到是葫蘆花與牽牛花。“撫子”也是如此。它還有一個別名“常夏”,大約是因其花期而來。在《源氏物語》中,瞿麥花曾用於指代四個人,其中以“撫子”三次,分別是玉鬘、冷泉帝、夕霧,以“常夏”一次,指玉鬘的母親夕顔。冷泉帝與夕霧是源氏的親生兒子,玉鬘於他雖無血緣關係,但是他的義女。由此看來,從漢字字面上去體味“撫子”這個名字,還是有幾分意思的… 撫子第二次出現於第七回《紅葉賀》: 袖濡るる露のゆかりと思ふにも なほ疎まれぬ大和撫子 爲花灑淚襟常濕, 猶自愛花不忍疏。 ![]() ![]() ![]()
__________________
音樂始終來自於人性,期望融入於生活,器材只是表現喜好及個性的工具而已。 此文章於 2003-07-18 10:08 AM 被 osf 編輯. |
|
![]() |
![]() |
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Feb 2001 您的住址: 台北公館...
文章: 1,472
|
引用:
看到這樣的介紹, 會讓我直覺聯想到"炒翻天"的秋山醬... ![]() 不過, 我有幾個疑問, 記得主角是叫東和馬吧!!!而面具人好像是本店店長... ![]() 是港版的翻譯和台版不同嗎? 只是師大附近的漫畫店也很久不進港版日漫了, 無從比較起... 至於飛輪少年, 週刊連載過的部分應該就可以集結成冊了, 不出可能又是戰略考量... ![]() |
|
![]() |
![]() |