![]() |
||
Major Member
![]() 加入日期: Jun 2002
文章: 110
|
![]() 【23】特命係長只野.13.4__15.5__ 39.2__
![]()
__________________
We're lost in a masquerade...... |
|||||||
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Jul 2005
文章: 623
|
引用:
太好了有720版秘密花園 ![]() 這一季的幾部日劇前面兩集看下來 我覺得 秘密花園 最好看 也會最期待下一集快出來 |
|||
![]() |
![]() |
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Jan 2003 您的住址: 台南(府城)
文章: 1,298
|
引用:
感謝感謝∼∼∼ 真的太感謝了∼∼∼ 辛苦了!!! |
|
![]() |
![]() |
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Aug 2002
文章: 70
|
引用:
弄字幕的時間還是有的,只是沒學韓語的時間, 前陣子一次弄4部韓劇字幕,算是已經達到極限了... 我都是用esrxp來抽字幕,主要花的時間都在打字校對上, 最近用E6600,esrxp辨識時間大幅減少,只需12~13分鐘, 然後再加上手動合併刪除字幕,花費在esrxp上全部時間約30分鐘, 其餘時間就是打字校對了,一天弄個2集字幕沒問題。 |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Apr 2005
文章: 294
|
引用:
不愧是一人字幕組的強人 ![]() 話說還蠻懷念V大以前搞的一人字幕組 [ZST]版手機刑事-錢形 舞 ![]() ![]() |
|
![]() |
![]() |
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2002
文章: 57
|
引用:
我覺得打字也滿累的 日劇一集大概都7~800多句台詞吧 我用ORC再修改 大概要2hr(就是光字幕那部份) 大大您一天做兩集 手應該很酸吧...XD 好在不用弄該死的時間軸 實在是佩服一人字幕組 打個****一下 有沒想加入的? pm我吧 就是對對字幕 把辨識錯的地方改掉而已 一兩百行很快就可以完成 ![]() |
|
![]() |
![]() |
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Jul 2003 您的住址: 地デジ1セグメント
文章: 464
|
那段時間實在沒多的時間再搞下去....結果HKG就開始做了.
所以就無限期停擺. 電影版的字幕也生不出來....XD 所以現在有人幫忙的話....再慢也不能爛尾.
__________________
#014990 #0F559A 此文章於 2007-01-24 01:34 AM 被 volcan 編輯. |
![]() |
![]() |
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Aug 2002
文章: 70
|
引用:
OCR是必備的說... 手不只是酸,有時候還因為姿勢不良,手腕疼痛呢... 大前年我第一次做字幕時,時間+打字完全一手包辦,當時做1集字幕要花12小時... 現在快的話,光打字部分1個半小時搞定, 目前最高紀錄,一天搞定4集字幕 |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Dec 2001
文章: 800
|
精采的來了,昨天聽某個小朋友說,相聚一刻 (めぞん一刻)也要拍成日劇,只是音無響子居然是........
![]() ![]() ![]() 很難想像"公關小姐"穿著圍裙在掃地. ![]() ![]() ![]() 不過原著改編電影或電視劇跟78區一樣通常都會"離題". 此文章於 2007-01-24 06:28 PM 被 sibaken 編輯. |
![]() |
![]() |
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Nov 1999 您的住址: 台南
文章: 545
|
![]() 引用:
官方網站 http://www.tv-asahi.co.jp/ikkokukan/ ![]() 一刻館房客集合 ![]() 我說...四谷好像太老了一點,六本木朱美如果能請白石美帆來演最棒了~~ ![]() ![]() ![]()
__________________
![]() ![]() ![]() 我喜歡的女孩 很會吃醋 又性急 愛哭 易怒 但是 她的微笑.... 就是我最大的幸福! 此文章於 2007-01-24 07:26 PM 被 雲 亦塵 編輯. |
|
![]() |
![]() |