PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
sibaken
*停權中*
 

加入日期: Dec 2001
文章: 800
話別說太滿,最近有部待完李姓新銳導演拍的片,

還沒上映就轟動兩岸三地,你看完了再說。
     
      
舊 2012-08-16, 07:06 PM #21
回應時引用此文章
sibaken離線中  
benjamine
Advance Member
 

加入日期: Mar 2005
文章: 431
引用:
作者rightwind
簡單一句話就是.....你不信上帝,永生樹就沒必要浪費時間去為難自己了

本來看到預告,對這片是還蠻有興趣的

不過身為PCDVD的影片反指標說這部片好....我就開始猶豫了


永生樹可以看看,畫面拍的很美,不過內容就…
大概就是那種讓藝術家自high的內容,其次就是讓某些不知所謂的人,來指著你的鼻子說:『哎唷!你不懂啦!』
 
舊 2012-08-16, 07:17 PM #22
回應時引用此文章
benjamine離線中  
悠閒夏日
Silent Member
 

加入日期: Aug 2012
文章: 0
引用:
作者=美國隊長=
本來為了提升大家看電影的水平
我都會在每年的最後一天公布當年的最佳影片
但是今年例外
我要提前公布2012年最佳影片就是
雲圖 Cloud Atlas

各位雖然有可能看不懂這種有深度的電影
但我還是推薦給各位
因為他能開你們的眼界
讓你們知道蝙蝠俠7黑暗騎士黎明升起那種電影將變成歷史的灰燼
被丟入無盡的宇宙洪流中
導演Andy Wachowski是我在好萊塢的好朋友
我以本文向他致敬

9DhJsPW862k

感謝推薦, 看到那一句Just try to understand why we keep making the same mistake over ....就開始有感觸了,這部電影我一定去看,雖然我連那本書都沒聽過.

請問樓主覺得這部電影的中文翻譯如何?由於英語非我日常語言,以下是我個人意見,請幫我看看.
1.Fear,Believe, love phenomena that determine the course of our lives......
中文翻譯將believe翻成信仰,你覺得如何?

2.By each crime, and every kindness, we birth our feature...
中文翻譯將by each crime翻成我們的crime,是否不太妥當?

全句雖然是想表達we are connected,但無論如何we are not the same.這句中的crime,是指人類社會中的crime,如果把[我們的]這三個字去掉會不會好一點?!

3.There's a natural order to this world, those who try to upend it don't fare well.
第二句[那些想要破壞它的人沒有好下場],我以為fare well在英文中是指不成功,做一件事沒成功與有沒有好下場應該是兩件事對吧?!

這部電影中有很多富有哲學意味的對話,雖然知道電影中的壞人是都不會有好下場,我個人感覺如果翻譯者也能將其中庸的哲學意味表達出來是否會更出色?

最後,我不相信遠方某時空或某處會有更好的世界,如果不能活好當下這時刻,所有的過去/現在/未來交織的dimensions將都會是不完整的.

一定會去看這部電影,再次感謝.
舊 2012-08-16, 10:04 PM #23
回應時引用此文章
悠閒夏日離線中  
哆啦B夢
Advance Member
 
哆啦B夢的大頭照
 

加入日期: Aug 2010
您的住址: 靜香家
文章: 327
衛星???雲圖???
舊 2012-08-16, 10:11 PM #24
回應時引用此文章
哆啦B夢離線中  
u8u8u8u8
Junior Member
 
u8u8u8u8的大頭照
 

加入日期: Sep 2002
您的住址: 台北 / 高雄
文章: 834
引用:
作者悠閒夏日
..

---
李組長眉頭一皺發現事情並不單純....
__________________
努力,是讓"努力的極限"趨向增加到於"成功"。創意,讓走向極限的路,與眾不同。 2013.11.6
舊 2012-08-16, 10:11 PM #25
回應時引用此文章
u8u8u8u8離線中  
悠閒夏日
Silent Member
 

加入日期: Aug 2012
文章: 0
Just try to understand why we keep making the same mistake over and over

雖然知道這裡俗仔很多,但是為了想了解台灣目前的社會縮影及水準,我又回來了,因此,看到那句話還真想笑......
舊 2012-08-16, 10:25 PM #26
回應時引用此文章
悠閒夏日離線中  
Godzilla chyx
*停權中*
 
Godzilla chyx的大頭照
 

加入日期: Jun 2010
文章: 899
說真的我對Wachowski姊弟還真沒什麼信心
舊 2012-08-16, 10:41 PM #27
回應時引用此文章
Godzilla chyx離線中  
一心
*停權中*
 

加入日期: Nov 2011
文章: 90
美國電影有甚麼差別:

內定公式:
主角=正義=英雄=白人

最後主角會獲勝...就這樣....有的時候會有黑人主角
舊 2012-08-16, 10:47 PM #28
回應時引用此文章
一心離線中  
goddesschi
*停權中*
 

加入日期: Mar 2007
文章: 186
居然不少人認真回,難以置信
舊 2012-08-16, 10:50 PM #29
回應時引用此文章
goddesschi離線中  
Toluba
*停權中*
 

加入日期: Dec 2004
文章: 412
引用:
作者一心
美國電影有甚麼差別:

內定公式:
主角=正義=英雄=白人

最後主角會獲勝...就這樣....有的時候會有黑人主角

Will Smith?
舊 2012-08-16, 10:57 PM #30
回應時引用此文章
Toluba離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是03:16 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。